— Своей обходительностью столичного жителя и своим мерзким калифорнийским вином кронпринц довел меня до опьянения, повлекшего за собой непристойное поведение на публике. Ох и хитрец же он, наш мистер Джордах. — Она приложила палец к уголку глаза и подмигнула. — Когда смотришь на него, можно подумать, что он одним взглядом способен заморозить ящик пива. Но наступает воскресенье, и появляется настоящий мистер Джордах. Пробки хлопают, вино льется рекой, он пьет с сотрудниками, смеется над пошловатыми шуточками Бена Ларсена, жмет ножку под столом продавщицам с первого этажа. Бог мой, мистер Джордах, до чего же у вас костлявые колени!
Рудольф невольно рассмеялся, и остальные рассмеялись вместе с ним.
— Зато у вас, мисс Сомс, они отнюдь не костлявые, — сказал он. — В этом я готов поклясться.
Все снова рассмеялись.
— Мистер Джордах, бесстрашный мотоциклист, Неприступная Стена, все видит, все знает, все чувствует, — продолжала мисс Сомс. — О боже, да не могу я называть вас мистером Джордахом! Можно я буду звать вас Молодой Хозяин? Или мы договоримся насчет Руди?
— Руди, — сказал он. Если бы вокруг никого не было, он схватил бы сейчас ее в объятия и расцеловал это раскрасневшееся личико, эти блестящие, издевающиеся и одновременно манящие губы.
— Значит, Руди, — сказала она. — Будем звать его Руди, Соня.
— Привет, Руди, — сказала мисс Паккард. Для нее это ничего не значило. Она ведь не работала в магазине.
— Бенни! — скомандовала мисс Сомс.
Ларсен умоляюще посмотрел на Рудольфа.
— Она перебрала… — начал было он.
— Не глупи, Бенни, — оборвал его Рудольф.
— Руди, — нехотя произнес Бенни.
— Руди, загадочный мужчина, — не унималась мисс Сомс, отхлебывая из бокала. — За ним запирают двери магазина. Все видят его только за работой — больше ни мужчина, ни женщина, ни ребенок не видят его нигде. Особенно женщины. На одном только нижнем этаже работает двадцать девушек, которые каждую ночь плачут из-за него в подушку, не говоря уже о всех дамах из других отделов, а он проходит мимо с холодной, бессердечной улыбочкой.
— Где, черт возьми, ты научилась так говорить? — спросил Рудольф, он был смущен, все это забавляло его и одновременно льстило.
— Она книгочей, — сказала мисс Паккард. — Проглатывает по книжке в день.
— Он — загадка, окруженная тайной, как сказал однажды мистер Черчилль по другому поводу, — продолжала мисс Сомс, не обращая на подругу внимания. — Ходят слухи, что он бегает на заре в сопровождении цветного мальчишки. От чего он бежит? И какую весть приносит ему цветной мальчишка? Ходят слухи, что его видели в Нью-Йорке в нехороших кварталах. Как он грешит в большом городе? И почему не грешит у себя?
— Бетси, — слабым голосом произнес Ларсен. — Пошли кататься.
— Настройтесь в будущее воскресенье на эту же станцию и, возможно, на все эти вопросы вы получите ответ, — сказала мисс Сомс. — А теперь можете поцеловать мне руку. — И она протянула Рудольфу руку, тот, слегка покраснев, поцеловал ее.
— Мне пора возвращаться в город, — сказал он. Чек уже лежал на столике, и он положил сверху несколько банкнот. Сумма вместе с чаевыми составляла пятнадцать долларов.
На улице шел снежок. Гора выглядела суровой и опасной, очертания ее были размыты падавшим снегом.
— Спасибо за обед, мистер Джордах, — сказал Ларсен. Он назвал его один раз Руди — и хватит. — Это было замечательно.
— Я получила большое удовольствие, мистер Джордах, — сказала Паккард, уже примеряясь к тому, чтобы стать женой Ларсена. — Право.
— Пошли, Бетси, — сказал Ларсен, — посражаемся со спуском, сбросим излишки вина.
— Я возвращаюсь в город с моим добрым старым другом Руди на его машине, бросающей вызов смерти, — сказала мисс Сомс. — Верно, Руди?
— Будет ужасно холодно, — сказал Рудольф.
Она выглядела такой маленькой и хрупкой в своей куртке и в огромных защитных очках, поднятых на лыжную шапочку. Поэтому голова с этими очками на маленьком личике, казалась большущей и тяжелой.
— Я сегодня больше не катаюсь, — величественно заявила мисс Сомс. — Я намерена заняться другим видом спорта. — И направилась к мотоциклу. — Поехали, — сказала она.
— Вам вовсе не обязательно брать ее с собой, если не хотите, — чувствуя свою ответственность, встревоженно произнес Ларсен.
— Пусть едет, — сказал Рудольф. — Я не буду гнать и прослежу за тем, чтобы она не упала.
— Смешная девчонка, — все еще не успокоившись, произнес Ларсен. — Не умеет пить. Но не вредная.
— Она ничего плохого не сделала, Бенни. — Рудольф похлопал Ларсена по плечу. — Не волнуйся. И постарайся что-нибудь разузнать про этот сарай. — Назад, в благословенный мир бизнеса.
— Конечно, мистер Джордах.
И Ларсен с мисс Паккард помахали Рудольфу, а он вывел мотоцикл со стоянки у ресторана и помчался, чувствуя на талии крепко обхватившие его руки мисс Сомс.