— Обязательно! — Гарбанса сжал кулаки. — Если яхта еще не ушла — будем надеяться, что они побоялись грузить картины, а без них все же не стали уходить — таинственная яхта найдется. Исполняйте, лейтенант!
Пиньо поднялся, чтобы немедленно передать депешу, но комиссар остановил его.
— И вот еще что. Пусть сообщат не только о тех яхтах, которые стоят там сейчас, но и о тех, которые заходили в эти места начиная с четверга. И, пожалуй, — Гарбанса помедлил, — да, это необходимо, — сказал он, обращаясь сам к себе, — пусть понаблюдают не только за яхтами итальянской приписки, но и за другими — из Европы. Вдруг какая-то покажется чем-то странной, необычной…
— Получится очень много, комиссар.
— Ничего, пошире забросим сети, может быть, рыбка и попадется.
Когда Марисабель и Бето, измученные и потрясенные, вернулись домой после допроса, у них оставалась слабая надежда, что все эта история с картинами просто кошмарное совпадение, которое удастся выяснить.
— Я немедленно звоню маме и папе, — заявила Марисабель, хватая телефонную трубку. — Если это действительно папин друг, который действовал по его поручению, нам будет что сказать этим отвратительным полицейским.
— А если нет? — осторожно спросил Бето.
Марисабель застыла, держа трубку в руке. На лице ее появилось выражение испуга.
— Тогда я скажу… Нет, этого не может быть! — И она решительно стала набирать номер.
Бето с замиранием сердца следил, как жена прислушивается к длинным гудкам, и потом улыбка озарила ее прелестное лицо, когда она услышала голос матери.
— Да, мамочка, здравствуй, это я… Да, все в порядке… здоровы… Каро поживает замечательно, все время про вас спрашивает… Да, милая, конечно, а вы… А папа дома? Можно мне с ним поболтать?
Пауза, во время которой Джоанна на другом конце провода подзывает Карлоса. И снова голос Марисабель:
— Папочка, милый, как я рада тебя слышать… Ну конечно, мы тоже, ужасно скучаем… Как твоя работа?.. Да, кстати, у тебя там есть итальянский приятель или коллега по имени Альберто Бенци? Что? Альфредо Сорди? И других итальянцев нет? Такой высокий, с проседью на висках, с зелеными глазами?.. А, нет, значит, не он… А ты ни с кем не передавал в Мексику письмо для меня? Нет?
Бето увидел, как Марисабель побледнела, а голос стал более напряженным.
— Да нет, не волнуйся, пустяки. Какой-то розыгрыш или недоразумение. Приехал иностранец и привез нам письмо от тебя. И больше ничего. Что ему было нужно?.. — Бето увидел, как Марисабель лихорадочно соображает, что ей сказать отцу, и умоляюще смотрит на Бето. — Ты знаешь, он попросил парочку картин, которые написал Бето… Думаешь, это тайный поклонник, который таким образом охотится за шедеврами современной живописи? Может быть… Ладно, папа, не волнуйся, все в порядке. Мы позвоним… Да, конечно. Большой привет от Бето и Каро. Целую вас обоих. Пока!
Марисабель положила трубку на место, повернулась к мужу, и вдруг из ее глаз хлынули слезы. Она всхлипывала и не могла остановиться. Бето обнял ее и прижал к своей груди.
— Бето, это ужасно! — сквозь слезы говорила Марисабель. — Папа вообще не знает никакого Альберто Бенци и не писал никакого письма! Это ловушка. Подумай, значит, тем, кто ее подстроил, известно все про нас, нашу семью и родных. Ведь этот итальянец вел себя так уверенно. Я ни на секунду его не заподозрила.
— Успокойся, родная, я тоже ничего не заподозрил, — сказал Бето, продолжая прижимать ее к себе. — Если это мошенники, то это дьявольски хитрые мошенники.
— Что же теперь будет? — в ужасе воскликнула Марисабель. — С тобой, со мной и с Каро? Я не чувствую себя в безопасности.
— Не беспокойся, — сказал Бето, который сам в глубине души испытывал смутные опасения, — если эти негодяи хотели навести на нас подозрение, им нужно, чтоб мы оставались целыми и невредимыми.
Вдруг Марисабель пришла в голову новая мысль.
— Бето, а твои картины! Значит, они пропали. И портрет, где ты написал меня и Каро. — И она зарыдала еще громче.
Бето попытался утешить ее.
— Не плачь, Марисабель. Ты же не сомневаешься, что я могу написать еще один портрет. Будет еще лучше, чем тот.
— Я не сомневаюсь, — сказала Марисабель, пытаясь улыбнуться. Потом она тревожно взглянула на мужа. — Слушай, но как мы сможем доказать, что это ловушка? Никто, кроме нас, не знает, как мы провели выходные.
— Не волнуйся, я надеюсь, полиция разберется, — сказал Бето. Но в душе он не чувствовал особой уверенности.
ГЛАВА 18
Лео теряется
Л
ео бодро шагал по дороге, ведущей в Сьюдад-Викторию. В первые полчаса он еще не терял надежды сесть на какую-нибудь попутную машину, но довольно скоро понял, что по этому проселку вряд ли ездит кто-нибудь, кроме Гильермо Эрнандеса и его семьи. А встречаться с ними Лео совершенно не хотелось.