Читаем Боинг-Боинг (ЛП) полностью

БЕРНАР: Мечта, я тебе говорю, мечта…


РОБЕР: Да, конечно! Колись, как ты на них выходишь?


БЕРНАР: Это до смешного просто: у меня есть приятель, который работает в сувенирном магазинчике в аэропорту. Он знает всех стюардесс. Они к нему забегают между рейсами потрепаться. Он их разводит на откровения… А потом знакомит меня с теми из них, кто в данный момент мается от одиночества. Таким образом, ниточка вдевается в иголочку… Видишь? С поставкой невест у меня всё в порядке, больше мне не нужно, но, если хочешь, я могу позвонить этому приятелю по поводу тебя.


РОБЕР: О, нет, спасибо! Это всё не для меня! С моим характером! Нет! А ты, конечно, виртуоз!


БЕРНАР: Какой там виртуоз! Расписание оно и в Африке расписание! Нужно только тупо им руководствоваться!


РОБЕР: А вдруг что-то поменяется в маршрутах? А?


БЕРНАР: Исключено! Маршруты полетов также железобетонны, как и расписание.


БЕРТА (входит и показывает на Робера): А этот мёсьё тоже будет с вами обедать?


РОБЕР: Нет, нет, это неудобно.


БЕРНАР (Берте): Да! Он остаётся.


БЕРТА: Остаётся?


БЕРНАР: Да!


БЕРТА: И где остаётся?


БЕРНАР: Господи! Здесь!


БЕРТА: Это прекрасно, а в какой комнате он остаётся?


БЕРНАР: В какой захочет… ну, посмотрим...


БЕРТА: Ну, хорошо, смотрите. (Выходит в комнату окнами в сад.)


БЕРНАР (Роберу): Где твои вещи?


РОБЕР: В камере хранения.


БЕРНАР: Немедленно отправляйся за ними!


БЕРТА (возвращается с пиджаком Бернара): В котором часу мёсьё желают откушать?


БЕРНАР: Как только приедет Мишель.


БЕРТА: Хорошо, но конкретное время обеда тем не менее для загадка!.


БЕРНАР: Господи, вам-то зачем конкретное время?


БЕРТА: Как зачем? Из-за мяса!


БЕРНАР: Хорошо, я вам скажу...


БЕРТА: А я отсчитаю. Но вы согласны, что это не жизнь для служанки? Это какая-то гипертрофированная пародия на неё!


БЕРНАР: Да! Безусловно, согласен! Что бы я без вас делал, Берта?! О, какое вам grand merci!


БЕРТА (делая вид, что уходит): Ах, да! Я совершенно забыла! Утром пришло письмо для Мэри. Из Америки. 


БЕРНАР: Да вы что! Дайте мне его!


(Берта дает ему письмо.)


БЕРТА: К сожалению, теперь она его получит только после своего очередного приезда…


БЕРНАР: Н-да…


БЕРТА: Итак, вы мне скажете конкретное время? Приезда Мишель? Из-за мяса?...


БЕРНАР: Обязательно скажу. Она не должна опаздывать. (Смотрит на часы.) Самолёт  должен сесть вовремя. Сегодня ещё и ветер попутный…


БЕРТА: Ну, ладно. Будем считать, что ветер действительно дует сюда, поэтому я иду готовить мясо. (Уходит.)


БЕРНАР: Ох, уж эта служанка, это что-то…


РОБЕР: Видно, характер у неё – не сахар.


БЕРНАР: Да, она не специально… Просто она такая и всё, с этим нужно смириться. Когда я решил снимать эту квартиру, Берта уже здесь работала и досталась мне по наследству! На самом деле она просто незаменима! Представь, каково обслужить это перманентное «туда-сюда». Вот она и ворчит из-за того, что ей нужно постоянно думать, что кому готовить и ни в коем случае ничего не перепутать! (С рассеянным видом кладет письмо на секретер.)


РОБЕР: Это, наверное, действительно, напрягает… Ну, хорошо! Разводка классическая: одна взлетает, другая приземляется, третья в этот момент находится в самолёте… Ну, а вдруг две из них одновременно окажутся в Париже и обеим нужно будет переночевать?


БЕРНАР: Исключено. Я же тебе говорю, есть железобетонное расписание. Хорошо, допустим, что так произошло… Одна прилетела в тот момент, когда другая должна была взлетать, но не взлетела! Допустим, и что? Я спокойно провожу время с той, которая не взлетела, но не здесь. Мы едем ночевать куда-нибудь, к примеру, в Сан-Жермен, будто бы развеяться!


РОБЕР: Замечательно! А что в это время происходит с той, которая прилетела?


БЕРНАР: Ничего, она приезжает сюда. 


РОБЕР: У неё что, есть ключ?


БЕРНАР: Естественно, у каждой есть свой ключ. Это же их дом! Гениально, да?


РОБЕР: Гениально, но отвратительно. Ты же их не любишь!


БЕРНАР: Не смей так говорить! Я их обожаю! Просто я люблю всех трёх одновременно. Я их люблю настолько, что, когда одна из них просит, чтобы я подарил ей что-нибудь, я покупаю сразу три подарка, потому что не хочу, чтобы две другие были обделены. Между прочим, это не так просто!



РОБЕР: Какой ты порядочный! Но меня это не убеждает! Лично я собираюсь жениться по-настоящему, тихо-спокойно, на одной-единственной женщине, и все проблемы, которые это влечет за собой, компенсируются социальными преимуществами.


БЕРНАР: Как ты неправ… Боже! A propos, ещё одна деталька. Имена всех трёх моих невест начинаются на «эМ». Мэри, Марта, Мишель. Это совсем необязательно, но так получилось. Вот тебе ещё одна дополнительная страховка. Можно спокойно уронить платок с инициалами и не бояться этого!


РОБЕР: Всё продумано до деталей!


БЕРНАР: Хотя с Бертой я и так совершенно спокоен. Она как няня – никому не даст в обиду!(Берта возвращается.) Ну, что? Что опять случилось?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература
Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор