Замечательно взрывается также смесь марганцовки и сахарной пудры. Суть в том, чтобы смешать хорошо горящее вещество с тем, которое обеспечивает большое количество кислорода для горения. Если горение идёт достаточно быстро, то его называют взрывом.
Перекись бария и цинковая пыль.
Аммиачная селитра и алюминиевый порошок.
Нитрат бария под соусом из серы и древесного угля. Отличный порох.
Наполните всем этим компьютерный монитор, и когда кто-нибудь включит компьютер, у него под носом взорвутся пара-другая килограммов пороха.
Беда в том, что я немного любил своего начальника.
Если ты американец мужского пола и христианского вероисповедания, то твой отец — это модель твоего Бога. Иногда отца тебе может заменить карьера.
А вот Тайлер моего начальника не любил.
Полиция ищет меня. Я последним покинул здание в пятницу вечером. Я проснулся за рабочим столом, с влажным пятном от моего сонного дыхания на столешнице и голосом Тайлера в телефонной трубке, который сказал мне:
— Выйди на улицу. У нас есть машина.
«Кадиллак».
Мои руки всё ещё пахли бензином.
Автомеханик из бойцовского клуба спросил меня, что я хотел бы сделать перед смертью. Я сказал, что хочу уйти с работы. Я сам разрешил Тайлеру. Будь как дома. Убей моего начальника.
Я доезжаю на автобусе до конечной остановки, большой, покрытой щебнем площадки, откуда пригородные автобусы отправляются в разные стороны по дорогам, разбегающимся между пустых автостоянок и вспаханных полей. Водитель достаёт пакет с завтраком и термос, и смотрит на меня через зеркало над его головой.
Я думаю, где бы мне спрятаться так, чтобы копы меня не нашли. С заднего сиденья я вижу, что кроме меня и водителя в автобусе находится ещё человек двадцать. Я насчитал двадцать голов.
Двадцать выбритых налысо голов.
Водитель поворачивается в кресле и обращается ко мне:
— Мистер Дёрден, сэр! Я восхищён тем, что вы делаете.
Я никогда не видел его прежде.
— Вы должны простить меня, сэр, — говорит водитель, — но в комитете мне сказали, что вы сами велели поступать подобным образом.
Бритые головы поворачиваются к тебе одна за другой. Затем один за другим бойцы встают. У одного в руках тряпка, от которой несёт эфиром. Тот, который ближе всего к тебе, держит в руке охотничий нож. Это автомеханик из бойцовского клуба.
— Вы — смельчак, сэр, — говорит водитель, — вы назначили домашнее задание сами себе.
Механик говорит водителю:
— Заткнись. Стой на стрёме и не болтай.
В руке у одного из обезьянок-астронавтов резиновая лента. Ты знаешь, что сейчас тебе стянут яйца. Обезьянки начинают двигаться по проходу к тебе.
Механик говорит:
— Вы же знаете правила, мистер Дёрден. Вы же сами сказали. Вы сказали, что если кто-нибудь попытается закрыть клуб, даже вы сами, то ему отрежут яйца.
Помидоры.
Абрикосы.
Шары.
Huevos.
Представь только, как лучшая часть тебя лежит в пластиковом мешке в морозильнике на Бумажной улице.
— Вы же знаете: сопротивление бесполезно, — говорит механик.
Водитель смотрит в зеркало и жуёт свой сандвич.
Полицейская сирена завывает где-то вблизи. Вдалеке, в поле, тарахтит трактор. Птицы. Заднее окно в автобусе наполовину открыто. Облака. Высокая трава на краю автобусной площадки. Пчёлы или мухи гудят в траве.
— Сейчас мы сделаем небольшую операцию, — говорит автомеханик из бойцовского клуба. — На этот раз это не просто угроза, мистер Дёрден. На этот раз мы их отрежем.
Водитель автобуса говорит:
— Это копы.
Сирена воет уже где-то перед самым автобусом.
Итак, с кем же мне придётся бороться?
Полицейский автомобиль подъезжает к автобусу, мигая красными и синими огнями, и кто-то кричит снаружи:
— Всем оставаться на месте!
И я спасён.
Вроде бы.
Я могу рассказать копам про Тайлера. Я расскажу им всё про бойцовский клуб. Меня, скорее всего, посадят, но тогда уже «Проект Разгром» станет их проблемой, и мне не придётся больше смотреть на этот острый нож.
Полицейские взбегают по ступенькам в автобус, и первый из них спрашивает:
— Уже отрезали?
Второй добавляет:
— Режьте скорее, выписан ордер на его арест.
Затем он приподнимает фуражку и говорит:
— Ничего личного, мистер Дёрден. Очень рад, наконец, познакомиться с вами.
Вы совершаете огромную ошибку, говорю я.
Механик говорит:
— Вы нас предупреждали, что скажете именно это.
Я — не Тайлер Дёрден.
— И на этот счёт вы нас предупреждали.
Я меняю правила. Пусть бойцовский клуб существует, но отныне мы никого и никогда не будем кастрировать.
— Так, так, так, — говорит механик.
Он уже находится на полпути ко мне и по-прежнему сжимает в руках острый нож.
— Вы сказали, что
Ладно, я — Тайлер Дёрден. Он самый. Я — Тайлер Дёрден и я диктую правила, и я приказываю вам: уберите нож!
Механик вполоборота спрашивает кого-то из идущих сзади:
— Какой у нас рекорд на сегодняшний день?
Ему отвечают:
— Четыре минуты.
Механик спрашивает:
— А сейчас кто-нибудь засёк время?
Оба полицейских стоят у передней двери автобуса. Один смотрит на часы и говорит:
— Обожди чуток. Сейчас стрелка дойдёт до двенадцати и тогда — валяй.
Коп говорит: