Читаем Болезнь, или Современные женщины полностью

Эмили. Кармилла, скажи, пожалуйста, который час?

Кармилла. Уже поздно. Посвети на лицо! Я куст, который любя обвивает маленькую кучу.

Эмили. Если у тебя на крючке бьется рыба с опухолью на спине, может быть, это рак? Очень хорошо. Почему они вытащили нас из стихии? Им следует бросить нас обратно, в вонь отхожего места.

Кармилла. Я задаюсь современным вопросом. Я могу покинуть сортир? Спасибо. Еда. Мюнхен — это людская сутолока. А что я хотела узнать?

Эмили. Мы отделились друг от друга. Это должно было случиться.

Кармилла. Как весело следить за продвижением еды внутри тела!

Эмили. Почему мы так плохо пригодны для проживания? Почему мы только берем?

Кармилла. Я бы хотела навещать детей один раз в неделю и радоваться общению. Спасибо.

Эмили. Мы — результаты исследования крови.

Кармилла. Мы фактор, с которым не обязательно считаться. Мы не мрем. Мы не рвем. Мы ничего не берем.

Эмили. По ощущениям я лесбиянка и садистка. Я хочу ознакомиться со страданием. Я хочу составить картотеку.

Кармилла. Я спасаю от верной смерти. Я и сама не хочу умирать. Большое спасибо.

Эмили. Я считаю, что можно любить даже убийцу, если он при взгляде на свои окровавленные руки содрогается от ужаса. Можно иметь склонность к женщине. Можно спать в супружеской кровати. Можно казаться вымирающими видами рядом друг с другом.

Кармилла. Воля необходима и да свершится. Это твоя?

Эмили. Нет. Я не хочу, чтобы меня контролировали, когда я причиняю страдания. Большое спасибо.

Кармилла. Эмили, я хочу, чтобы меня понимали. Разве я требую слишком многого?

Эмили. Нет. Я хочу, чтобы мне не чинили препятствий, когда я пользуюсь своим правом на телесные наказания. Ни одному отцу я не позволю запретить мне это. Только потому, что он сам хочет заняться побоями.

Кармилла. Лично я не хочу быть совершенно мертвой. Я хочу, чтобы еще долгое время можно было идти по моим следам в глубоком снегу. Я хочу быть видимой. Как желтая дырка от мочи посреди спуска с горы. Я хочу очень глубоко проникнуть в замерзшую землю.

Эмили. Кармилла, я разрешаю тебе это.

Кармилла. Вот спасибо! Вот милашка!

Эмили. Я, со своей стороны, хочу ездить по стране в автобусе с климат-контролем. И видеть за окном множество лиц.

Кармилла. Хорошо. Туристской, для которой все включено, я быть не хочу, спасибо. Мне больше нравится быть индивидуалисткой.

Эмили. Иногда я специально не попадаю в мусорное ведро. Чтобы хоть что-нибудь произошло. Я хочу, чтобы за мной наблюдали.

Кармилла. Я наблюдаю за тобой. Было вкусно. Сказать можно все! Судейские и чиновники говорят все.

Эмили. Как у тебя дела, Кармилла? Спасибо, хорошо.

Кармилла. Ваша фирма поставила мне нечто, что кажется мне мерзостью.

Эмили. Я намерена жить, и потому должна создать видимость, что для этого отвоевала место у окна. Центр города!

Кармилла. В квартире чад. Кровавая шахта. Бенно в плавках стоит на балконе и бросает меня собакам, как кусок мяса. Дети пока не решаются. Хватит и того, что вы не будете меня ненавидеть. Я вам — не крепко завязанный галстук, который можно распустить.

Эмили. Чего-нибудь не хватает? Соли? Перца? Уксуса?

Кармилла. Нет, спасибо. Все отлично. Я ничего не знаю. До свидания и большое спасибо. Солнце еще долго не должно светить.

Эмили. Я позабочусь об этом, Кармилла.

Кармилла. Я снова хочу высосать кого-нибудь, пожалуйста. Я не хочу, чтобы высосали меня.

Эмили. Высасывай себя! Стань принятой во внимание! Попрощайся сейчас! Больше не договаривайся о встрече!

Кармилла. Большое спасибо и до свидания.

6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия