Читаем Болгарские сказки полностью

Села девушка возле старушки и запела так тихо и нежно, как птичка поёт. А старушка ей вот ещё что сказала:

— Ты пой и смотри на воду. Сначала вода будет синей, потом красной, после красной — чёрной, а под конец — жёлтой. Вот когда придёт жёлтая вода, разбуди меня. Да смотри, не забудь!

И задремала. Девушка пела и смотрела на воду. Когда река стала жёлтой, разбудила она старушку. Встала старушка и сразу же бросилась в жёлтую речку. Закричала девушка:

— Куда ты, бабушка? Ты же утонешь!

Но старушка ушла под воду и тут же выплыла с жёлтым сундучком в руках.

— Что это? — удивилась девушка.

— Это тебе подарок за то, что хорошо у меня послужила, и за твоё сердце доброе. Вот тебе ключ; когда придёшь домой, откроешь сундук и увидишь, что в нём.

— А как же я дорогу домой найду? — спросила девушка.

— Ты иди вот этой тропинкой. Она тебя до дому и доведёт.

Взяла девушка в руки жёлтый сундучок, и тут случилось чудо: из жёлтого он превратился в золотой, и вся одежда на ней стала тоже золотая. Поблагодарила девушка старушку и пошла по тропинке.

Довела тропинка девушку до дома. Увидели богатые хозяева золотое платье на девушке и золотой сундучок, набросились на неё, стали спрашивать, откуда она их взяла да что в сундучке спрятано. Открыла девушка ключиком сундук, а в нём полным-полно золотых монет. Чуть не ослепли от жадности хозяин с хозяйкой и их злая дочка.

— Где ты его взяла? — стали допытывать они девушку.

Девушка рассказала им всё, как было.

— Собирайся-ка поскорее, отведёшь нашу дочку в тот лес, — сказала хозяйка своему мужу.

Спекла она такой же круглый хлеб, и повёл отец дочку в лес. Дошли они до холма, бросил отец круглый хлеб, побежала дочка за ним, а когда поймала, отца уж и след простыл.

Целый день бродила девушка по лесу, а когда стемнело, страшно ей стало и она громко заплакала.

Услышала её старушка и позвала:

— Если ты девушка, иди ко мне, а если молодец, — проходи своей дорогой!

— Я девушка, девушка! — закричала хозяйская дочка и пошла к избушке.

Лесная старушка встретила девушку ласково, отвела её в избушку, уложила спать.

Когда утро настало и солнце поднялось, встала старушка, за хозяйство принялась. А девушка всё спала. Нахмурилась старушка, но ничего не сказала. Разбудила она девушку и говорит:

— Я иду в гости, а ты прибери в доме, воды принеси, свари отрубей и накорми моих внучат. Ты не бойся, они тебя не тронут.

Поднялась девушка с постели, взяла веник и стала мести. Но поленилась водой на веник побрызгать и только запылила всю избу. Потом нашла отруби, сварила их и отнесла змеям, ящерицам да черепахам. Стали они есть и обожглись.

Когда в полдень вернулась старушка домой, они пожаловались ей:

— Мы так обожглись, бабушка! Так сильно обожглись! Очень больно, бабушка!

Ничего не сказала старушка, нахмурилась опять и повела девушку к волшебной реке.

— Я подремлю тут, а ты смотри на реку: когда будет синяя вода, ты меня не буди, когда будет жёлтая или красная, ты не зови меня, а вот когда чёрная вода придёт, ты меня разбуди. Ну, а теперь спой-ка мне песню, чтобы я заснула.

Стала девушка петь, да так громко и скверно, что старушка взмолилась:

— Замолчи скорей! Разве с такой песней заснёшь?

Замолчала девушка. Когда пришла чёрная вода, разбудила она старушку. Бросилась старушка в речку и достала чёрный сундук.

— На, держи, вот тебе награда за службу! — сказала лесная старушка и протянула девушке чёрный сундучок.

Взяла хозяйская дочка чёрный сундучок, и тут же платье на ней стало всё чёрное. Пошла она по тропинке домой. Увидели её родители, да не обрадовались: в руках-то у неё был не золотой, а чёрный сундучок и платье на ней было чёрное-чёрное. Бросились открывать сундучок, а оттуда как поползут всякие змеи, ящерицы и жабы. Испугались родители и побежали скорее из комнаты. Принялась тут хозяйка упрекать мужа:

— Не в тот лес отвёл ты нашу дочку! Батрачка золотой сундучок принесла, а наша дочка — чёрный. У батрачки в сундуке золото, а у нашей дочки — твари поганые!

Долго ругала она мужа, а потом велела ему спрятать золотой сундучок батрачки да отнять у неё и золотое платье, чтобы свою дочку в него нарядить.

Услыхала об этом бедная девушка и решила убежать от злых хозяев. Вышла она за ворота и прямо к лесу побежала.

Бросился хозяин догонять её, вот-вот поймает. Тут девушка подняла руки вверх и вдруг полетела, как птичка. Поднялась высоко-высоко, над домами, над садами, над городами, и тут превратилась вдруг в золотой месяц.

А богач так и остался стоять на земле с открытым ртом от удивления: никогда раньше не видел он такого чуда.

С тех пор каждый вечер появляется на небе девушка-месяц. Она светит всей земле и долго-долго, всю ночь смотрит вниз: всё ищет глазами свой родной, милый край.


Три брата и ламия


В одной деревне жили три брата. Старшие братья были статные да ловкие, а младший тихий да скромный. Старшие братья с ним и не считались вовсе.

— Эх ты, Келчо-простак! — смеялись они над ним.

А надо вам знать, что всякого простачка зовут у нас Келеш, Келчо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники сказок, легенд, мифов

Похожие книги

Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран

В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.16+

Дан Бен-Амос

Народные сказки