Читаем Болгарские сказки полностью

— Добрый вечер! — говорит ему.

— Желаю тебе удачи, храбрый юнак! Куда путь держишь?

— Иду биться с ламией!

— Ай да Келеш! Посильнее тебя юнаки ходили с ламией биться, да не сумели её побороть. Тебе ли с ней справиться?

— Что ж, а я всё равно пойду!

Тогда человек сказал:

— Съешь весь этот хлеб, тогда хватит у тебя сил убить ламию!

Принялся младший брат за хлеб, съел весь да ещё попросил.

— Ого, кажется, ты убьёшь ламию! — подивился человек.

Пошёл тут молодец дальше. Шёл, шёл и встретил пастуха, продававшего масло и молоко, и говорит ему:

— Добрый вечер!

— Желаю тебе удачи, храбрый юнак! Куда путь держишь?

— Иду биться с ламией!

— Ай да Келеш! Посильнее тебя юнаки ходили с ламией биться, да не сумели её побороть. Тебе ли с ней справиться?

— Что ж, а я всё равно пойду!

Тогда пастух сказал:

— Съешь всё это масло, выпей всё молоко, тогда хватит у тебя сил убить ламию!

Принялся младший брат за масло и молоко, съел всё, выпил да ещё попросил.

— Ого, кажется, ты и впрямь убьёшь ламию! — подивился пастух.

Пошёл дальше младший брат. Шёл, шёл и пришёл к мосту. Увидел его сын ламии и говорит своей матери:

— Идёт сюда страшный юнак с большой дубинкой в руках! Ест он яблоко.

— Поди-ка скорее, сынок, посмотри, как он его ест: с черенка или с мякоти?

— С черенка!

— Не к добру это! — испугалась ламия.

Тут младший брат к дому уже подошёл, вошёл и говорит:

— Добрый вечер!

— Желаю тебе удачи, юнак! Садись, отдохни, — предложила ламия и принесла ему подушку.

Затем она поспешила в дом, чтобы приготовиться к встрече гостя. Поставила на огонь глиняную миску, в которой хлеб пекут, подбавила жару, да так постаралась, что зачадила весь дом. Сделала вид, будто тесто замешивает, и кричит:

— Юнак, иди-ка сюда! Я тебя вот о чём хочу попросить: наклонись-ка да раздуй огонь. Только смотри не надыми!

— Я тебе гость, а не слуга! — отвечает смелый юнак, а сам дубинку покрепче руками ухватил.

Видит ламия: не взять ей юнака хитростью — и бросилась на него. Но юнак времени не терял, ударил он ламию между плеч.

Развалилось чудовище надвое, а из живота у неё вышли два брата, целы и невредимы. Бросились они обнимать и целовать младшего брата, а он им и говорит:

— То-то, не будете теперь хвастать, что сильнее да умнее меня!

Вот какой он был, этот Келеш!


Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники сказок, легенд, мифов

Похожие книги

Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран

В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.16+

Дан Бен-Амос

Народные сказки