Читаем Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие полностью

Сейчас это слово в другом своём значении относится к компьютерным терминам. Произошло вторичное, или повторное, заимствование слова – на этот раз уже из английского.

Какие слова имеют похожую судьбу (судьбу вторичного заимствования)?


3. Одно из современных заимствований (американизмов) предложили перевести, заменяя каждую морфему данного американизма русской морфемой (такой способ передачи иностранного слова называется «калькированием»). В результате получилось слово надцатилетник. Какое это заимствование? Каким русским словом его можно перевести?


4. Слова каких частей речи заимствуются из чужих языков

1) чаще всего? 2) заимствуются редко? 3) вообще не заимствуются? Попробуйте дать лингвистическое объяснение вашим утверждениям.

5. Что общего между маргариткой и перловкой? шпаргалкой и пелёнкой?


6. Чем в далёкую старину занимались вратарь и товарищ? Какого человека называли в старину странным?


7. Слова басня, байка, баловать, балагур, обаяние являются исторически родственными словами; они восходят к одному и тому же корню (глагол с эти корнем сохранился только в диалектах). Какого же человека в старину называли обаятельным?


8. Какие слова в современном русском языке родственны слову подушка?


9. Какие слова современного русского языка исторически родственны слову дерево?


10. Историки языка называют слово нет (нету) сращением. Как вы думаете, что с чем «срослось»?

11. Что общего между словами врач и враль?

Больные вопросы родной грамматики

Склонять или не склонять? Числительные: склонять! – Но как? А теперь о местоимениях. Выбираем род. Проблемы с числом. Чтоб глаголы не мучили. Как правильно управлять. Согласовать!

Склонять или не склонять?

Как правильно сказать: «в городе Москве» или «в городе Москва»?

ОТВЕТ Авторитетный источник для ответа на этот вопрос – «Справочник по правописанию и литературной правке» Д.Э. Розенталя [СПЛП]. В нём говорится: правильнее сказать в городе Москве, у города Смоленска, под городом Саратовом и т. п. Иными словами, всё то, что в русском языке может склоняться, склонять! Это относится к названиям городов (см. примеры выше), сёл (в селе Горюхине), деревень (в деревню Дюевку), хуторов (за хутором Сестраковом), рек (между реками Обью и Енисеем).

Но вот почему-то не поворачивается язык сказать «в городе Минеральных Водах» или «у города Нового Орлеана», «в селе Малых Мытищах» или «в селе Большом Болдине». В чём тут дело?

Не принято склонять (при словах город, село, деревня) составные наименования. Поэтому правильными являются сочетания: в городе Минеральные Воды, у города Новый Орлеан, в селе Малые Мытищи, в селе Большое Болдино.

Если же слова город, село и т. п. опускаются, правило уже не действует. Например: До встречи в Большом Болдине! (составное наименование Большое Болдино склоняем).

Как правильно сказать: «пять килограмм» или «пять килограммов», «двести грамм» или «двести граммов», «сто гектар» или «сто гектаров»?

ОТВЕТ. Обратим внимание на то, что говорящих затрудняют только такие сочетания, в которых существительным, стоящим в форме родительного падежа, предшествуют числительные (см. сочетания в самом вопросе). Если же форма родительного падежа этих существительных используется в составе сочетаний с другими частями речи, например: недостаёт гектаров, нет граммов, не хватает килограммов, как правило, вопросов не возникает.

Что же рекомендует нам родная грамматика? Она рекомендует различать родительный «исчислительный», или счётный, в тех случаях, когда названия единиц измерения употребляются с числительными, и «обычный» родительный падеж.

В первом случае слова грамм, килограмм, рентген, микрон, карат, ом могут иметь нулевые окончания, поэтому сочетания пять килограмм, двести грамм, сто карат и т. п. грамматически правильные, как и варианты с окончанием – ов: пять килограммов, двести граммов, сто каратов.

Во всех остальных случаях, т. е. когда данными существительными управляют слова других частей речи, правильным будет только окончание – ов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука