Читаем Болотник 5 полностью

Легкий стук по крыше машины — сигнал к остановке. Проводник, имени которого я до сих пор не знаю посмотрел в бинокль и дал команду медленно продолжить движение. Совсем рядом с группой деревьев, метрах в трехстах от нас, кормился стадо антилоп. Точно такие же, как и те, которые мы проехали до этого! Что в них особенного я пока не понимаю, но терпеливо жду.

Очень медленно мы ехали по саванне, пока еще один стук не заставил машину остановиться. Мы нашли идеальное место, откуда можно внимательно понаблюдать за животными.

Импала. Проводник, Андоло и я рассматриваем стадо в бинокли. Наконец Андоло радостно говорит мне, что в центре стада старый самец с отличными рогами. После подсказок опытных туземцев и я нахожу свою цель. А они правы, у этого козлика рога и правда куда как больше чем у других! Мы спешиваемся и приступаем к охоте.

Проверив направление ветра, проводник повел нас к цели. Несколько кустов давали желаемое укрытие. Я иду за проводником, тщательно следя за его действиями, мне надо учится, и сейчас первый урок. Мы обходим стадо по широкой дуге, всё время следя за ветром. Следопыт мастер своего дела, скоро мы оказываемся в ста метрах к объекту охоты. Куст, за которым мы укрылись, был последним между нами и животными. Сделать точный выстрел с такого расстояния не проблема. Я хороший стрелок.

Я не тороплюсь, жду, когда самец выйдет под верный выстрел и не будет закрыт другими животными. Бить надо в плечо, наверняка. Когда самец оказался в стороне от других животных, я стреляю. Антилопа сразу упала на землю. Другие животные разбежались в панике.

Стоим на месте, не торопимся выходить. Меня остановил следопыт. Выстрелы привлекают гиен и других хищников, а также могут напугать слона и носорога, так что вначале надо осмотреться. Меня поздравляют с первым трофеем, Андоло вытаскивает ручную рулетку и блокнот и снимает размеры с рогов импалы, определяет возраст, размер, упитанность и прочее. После замеров наступило время фотосессии, оказывается у водителя есть фотоаппарат! А я своим не озаботился, уж слишком резко нас дёрнули на выезд. Затем добычу погрузили в пикап, а мы направились в лагерь.

Съемщики шкур уже ожидали нас, в лагере был и один из пикапов, дяде Жоре посчастливилось подстрелить зебру. Третья машина пока не вернулась, но к обеду должна была быть. Пока туземцы занимались своей работой, нам предложили ланч.

— Как буржуи какие! — довольный дядя Жора пьёт холодное пиво, закусывая его сэндвичем с копчёной грудинкой — чтоб я так жил!

— Так живи, наслаждайся! Пока время есть. Скоро мы на месте этих туземцев будем, когда сюда своих гостей повезём — хмыкнул я, тоже взяв пиво из ведёрка со льдом.

— Хе, это да! — усмехнулся Жора — надо хоть в следующий раз в разделке поучаствовать, а то как правильно шкуру с зебры снимать я даже и не знаю.

— На ослах потренируйся, это тоже самое! — смеётся Петя, которого дядя Жора взял в напарники. Он тянется за пивом, но тут же получает от меня подзатыльник. Ишь чего удумал! Пива и так мало!

После короткого отдыха, мы вновь выехали на охоту.

Глава 13

Три дня мы околачивали груши возле лагеря, неспешно охотясь и как положено белым людям на Африканском сафари завтракали, обедали и ужинали в комфортабельной палатке. Эти дни были похожи на первый как братья-близнецы. Поездки по угодьям, поиски животных из списка, часы, потраченные на разглядывание в бинокли бесконечных антилоп и других животных… Тем не менее наш багаж за это время, обогатился трофеями зебры, импалы, дик-дика. Каждый из нас подстрелил по несколько антилоп, кабанов, зебр, а дядя Жора даже жирафа умудрился пристрелить. Отличился и Петя, он стал единственным из нас, кто записал на свой счёт страуса. Эта охота на охоту в тайге была совсем не похоже. Аттракцион с экзотическими животными, и всё тут зависело только от проводника. Передвигаясь на машинах и возвращаясь для полуденного отдыха в лагерь, я совсем не уставал, если бы не вездесущая пыль и жара, можно было бы подумать, что мы на каком-то гигантским стрельбище, и такая охота скоро начала приедаться. Главные, и по-настоящему стоящие трофеи в этой зоне было не достать, хотя савана кишела и слонами, и львами и даже редкими даже сейчас носорогами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика