Читаем Болото пепла полностью

Сангрия поджала губы и, не поворачивая головы, велела:

– Хрякус, голос!

Огромная туша разинула клыкастую пасть и огласила трактир таким ревом, что от него подпрыгнули кружки на первом этаже, а с потолка посыпалась побелка.

В этот момент Плюм пожалел, что не надел бриджи более темных тонов.

– Запомни, Плюмчик, я твоя судьба, и от меня ты убежишь только ногами вперед! – заключила Сангрия, распахнула дверь и гордо выплыла из комнаты. Хрякус потрусил вслед за хозяйкой. На пороге обернулся и злорадно хрюкнул.

А Плюм стоял, пораженный до глубины души: какая царственная походка, какой изощренный ум! Ну, Сангрия, ну темперамент! Все-таки он парень не промах – такую бабу когда-то отхватил!

Сангрия же спустилась вниз и едва успела вернуть скалку на место, когда в дверь трактира постучали, и внутрь бочком протиснулась госпожа Хэт. Вид у нее был самый жалкий и униженный. Она в одночасье лишилась всех своих клиенток (всех трех). К тому же по деревне пополз слушок про некую мастерицу, покупавшую для париков волосы жертв чумы. Поговаривали даже, что подобная экономия на материалах привела к исчезновению с лица земли одной небольшой деревушки. В общем, из-за всех этих несчастий и грязных слухов лавку пришлось закрыть.

Эприкот робко подошла к стойке, где протирала кружки хозяйка.

– Здравствуйте…

– Здравствуйте, дорогая, уж не господина ли Плюма вы ищете?

Эприкот тут же прониклась симпатией к этой приветливой женщине. И неважно, что руки у нее в какой-то дряни.

– Нет. Я просто слышала, что место подавальщицы еще вакантно, и хотела бы предложить свою кандидатуру.

– Конечно, дорогая, – хозяйка поставила кружку на полку, обошла стойку, подняла крышку с одной из плетеных корзин и протянула ей печенье с изюмом. – Угощайтесь, дорогая.

Эприкот совершенно растаяла от такого приема.

– Спасибо, и, позвольте заверить, я буду стараться изо всех сил!

* * *

К вечеру с последними сборами было покончено. Когда Твила спустилась вниз, Эшес как раз защелкивал замки на саквояже. Рядом стояла котомка с провизией.

– Готова?

– Да.

– Давай-ка поменяем повязку перед дорогой.

Она положила вещи на пол и повернулась спиной. Эшес еще утром вынул остававшиеся осколки стекла и обработал раны, но путь предстоит неблизкий, лучше освежить. Он приспустил платье, осторожно снял старую повязку, потянулся за мазью и оторопел.

– Твила…

– Да, что случилось? Почему у вас такое лицо?

Вместо ответа Эшес подставил ей зеркало. Она бросила в него недоуменный взгляд и тоже застыла. Плечо было совершенно чистым. Вернее, оно было сплошь изрезано и поцарапано, но… метка исчезла.

– Ее больше нет… – неверяще прошептала она.

– Нет, – подтвердил мастер Блэк.

Твила повернулась и крепко его обняла.

Через пять минут, окинув в последний раз взглядом дом, она поудобнее перехватила узелок и направилась к выходу.

– Идете?

– Да, кое-что забыл в операционной. Ты пока открывай ворота, сейчас догоню.

Твила кивнула и вышла. Ланцет уже ждал снаружи. Когда дверь за ней закрылась, Эшес сунул руку в углубление в стене рядом с очагом и достал прямоугольную бутыль из темно-зеленого стекла. Уже потянулся, чтобы положить ее в сумку, и замер. Покрутил в руках, провел по граням и вернул на место. Потом закинул за плечо котомку, подхватил саквояж и вышел из дома, тихонько притворив дверь.

* * *

У выхода из деревни их поджидала Роза.

– Можно вас?

Эшес кивнул, поставил сумки на дорогу и подошел к ней.

– Уходите? – спросила она, глядя в землю.

– Да… но я рад, что нам представился случай попрощаться. Я заходил в бакалею, однако не застал тебя.

Она кивнула:

– Я знаю…

А потом подняла глаза и легонько дотронулась до его разбитой губы, провела пальчиком по распухшему носу, но тут же опомнилась и отдернула руку.

– Прости меня, Роза… прости за все.

– Мне нечего вам прощать. А вы… простите меня за те слова. Я их в сердцах сказала, и… – Тут она глубоко вдохнула и докончила, отводя взгляд: – Будьте счастливы.

Эшес взял ее руку и накрыл своей:

– Спасибо, Роза. И ты будь счастлива.

Она постояла так немного и тихонько высвободилась. Твиле она просто кивнула:

– Перед тобой я извиняться не буду. Просить прощения нужно искренне, а я сейчас этого не смогу. Может, когда-нибудь, если свидимся.

– Прощай, Роза.

Та снова кивнула, потрепала Ланцета за ухом и повернула обратно в деревню.

Эшес подхватил сумки, и они продолжили путь.

Заглянули в последний раз на болото, попрощаться с огоньком, и к Валету с леди Мадлен. Твила принесла им букетик цветов, но дверь склепа оказалась заперта. Безуспешно подергав кольцо, она закрепила в нем цветы и вернулась к мастеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы