– Заморили вас, что ли? – Ма Бан вовсе не смущен. – Ну, раз уж сказала, свою ошибку признаю. Сегодня вечером, после работы, каждая получит премию – один цзинь соевых бобов. Вернетесь домой – сварите и поедите. А вот тебе, Шангуань, с твоими хитроумными проделками, может, не надо? – И глазки хитро поблескивают: мол, если не хочешь, чтобы о чем-то узнали, лучше этого не делать. – Ты-то таскать зерно навострилась, но ведь у тебя Лу Лижэнь в зятьях, а он нынче мой начальник. Так что спущу тебе твои проделки.
Справедливости ради, сестренка, следует признать, что этот Ма Бан неплохой человек был. Все злое у него на виду, а добро глубоко в душе запрятано. Говорят, когда я в исправительной колонии сидел, он не раз помог матушке. Она с корзиной за спиной ходила по улицам, собирая утиль, и однажды попала в грозу. Пошел страшный град величиной с куриное яйцо, и от удара такой градины матушка потеряла сознание. Рядом случайно оказался Ма Бан, он взвалил ее на спину и отнес в хижину возле пагоды. Он тогда работал охранником и делал обход на улице. Однажды как-то ходил, ходил да и свалился в канаву. И захлебнулся. Когда его нашли, лицо было начисто обклевано птицами – куда только грозный вид делся.
То и дело останавливаясь, сестренка идет на север по нашему проулку. Проулка этого уже давно нет. Сколько событий пережило твое сердечко! Сомкнутыми очами ты видела все, что творится вокруг. Недаром говорят: «Сердце незрячего что чистое зеркало». За двадцать лет из-за своей стыдливости и мучившего тебя чувства вины ты едва ли вымолвила полсловечка. Недоедала, считая себя обузой для семьи, ни одной обновки не сносила – ведь все думали, что тебе старое иль новое – едино. На самом-то деле у слепых тоже развито чувство прекрасного, и сердцем ты видела то, что нам, обычным людям, не дано.
Ты идешь по проулку, где разыгралось бессчетное число событий – и с трагическим, и со счастливым исходом. Здесь в ноздри врывается запах истории и волнами накатываются ее отзвуки. Холодно поблескивают копыта лошадей японской кавалерии, ослов отряда Ша Юэляна, мулов войска Сыма Ку. Множество запахов, множество звуков на ветвях деревьев. Старый дом немых Сунь. В нем никто не жил, с годами он обветшал и давно уже развалился. Сохранилась лишь часть земляной стены, примыкающей к дамбе. Там, на заброшенном огороде, ты по запаху нашла горький полевой цветок. Желтый, дурманящий. Сунула его в рот, пожевала и проглотила.
Была в сестренке какая-то тайна, что-то роднило ее со слепой женщиной в белом – она приплыла сюда много лет назад по разлившейся реке в большом чане. От этой женщины ведут свое начало Сыма Тин и Сыма Ку, это необычное новое поколение. И как появилась она странно, приплыв в чане, так странно и исчезла, будто унесенная ветром. Никто ее больше не видел – ни живой, ни мертвой. Вся жизнь ее была недоступна пониманию, а теперь уж и подавно никто не разгадает эту загадку.