Читаем Большая книга экстрасенса. Упражнения для развития сверхспособностей полностью

Вода целебная

Для лечения человека от любой конкретной болезни можно использовать обыкновенную воду, и она будет действовать не хуже любого лекарства, предназначенного для лечения данного заболевания.

Для этого надо в холодильнике заморозить воду в решетке, затем утром достать пару кубиков льда, бросить их в стакан и подождать, пока она не растает сама. Ни в коем случае не разогревать ее! Затем стакан взять в левую руку, а правую – активную – поместить сверху над ним. Расслабить кисть, в этом случае она будет совершать над ним непроизвольные движения. Теперь надо представить себе, что из вашей активной руки исходит поток энергии, превращающий воду именно в то лекарство, которое требуется больному. Так же мы представляем, как она, попадая в кровеносную систему больного органа, исправляет его патологию, делая орган совершенно здоровым.

Через некоторое время, обычно минуты через две-три, вашу активную руку начнет отталкивать от стакана – это знак того, что вода усвоила информацию и стала целебной. Теперь ее можно пить по глотку – два за один прием каждый раз в те часы, какие вам были назначены врачом, как если бы это было в действительности лекарство.

Непонятно каким образом, но этот чудо-механизм действует. Обычно таким способом хорошо лечатся всевозможные кишечно-желудочные заболевания – гастриты, язвы, колиты и прочее. Но мне даже известен случай, когда таким способом был вылечен сахарный диабет. Конечно, эту воду не вводили внутривенно, но принимали одновременно с инъекциями инсулина до тех пор, пока патология не была устранена, и в уколах, как и в целебной воде, отпала необходимость.

Правда, надо сказать, что такую воду сам больной вряд ли приготовит, поскольку энергонасыщенность его, как правило, достаточно слаба, здесь нужен целитель или, по крайней мере, человек с мощной энергетикой и сильным пространственно-зрительным воображением.

Но ведь мы, по мере чтения этой книги, идем к этому, верно?

Воздействие экстрасенса на среду обитания

Парацельс считал, что в человеке есть скрытая сила, с помощью которой он может воздействовать на все, и эта сила нисходит со звезд, но только маги способны пользоваться ею. Экстрасенс сродни магу, и точно так же как и тот, ореолом своей личности он меняет вокруг себя пространство, влияя на живую и неживую природу, независимо от того, действует он сам или использует потусторонние силы. А мощь его воздействия может на глазах преобразовать окружающую нас среду и зачастую необратимо изменить судьбы людей.

О парапсихологическом воздействии одного человека на другого все вы и так слышали немало, кое-что я описал в этой книге, поэтому в данной главе я разберу лишь некоторые примеры подобных воздействий на различные группы живой и неживой природы, не касаясь собственно людей.

Воздействие на растения

То, что человек взаимодействует с растениями на уровне сознания и даже подсознания – известно давно. Это может проверить всякий из вас самостоятельно, общаясь с комнатными цветами. Как это сделать – я расскажу ниже в соответствующей главе. Здесь же я хотел привести пример того, как однажды на моих глазах это сделал парапсихолог и известный мастер маха-крия-йоги Евгений Слогодский, в соавторстве с которым я в свое время написал книгу «Йога дважды рожденных».

Так вот, как-то раз, спасаясь от зачумленного городского воздуха, я принял приглашение Евгения и оказался у него в загородном доме, расположенном близ соснового бора. Был пасмурный, но теплый денек, мы жарили мясо на решетке, вдыхали целебный хвойный воздух и болтали ни о чем. В какой-то момент времени его жена, приветливая и спокойная женщина, принесла нам к столу большую чашу с малиной, среди которой пузырилось и несколько ягод крыжовника.

– Поди-ка, набери нам крыжовника еще, дорогуша, – обратился к ней Евгений, отодвигая чашку в сторону. – Ты же знаешь, я не люблю малину.

«Дорогуша» развела руки:

– Где же я возьму тебе крыжовника, Женюша? Засох куст-то!

– Как засох? – воскликнул Евгений, темнея лицом.

– Откуда я знаю? А чего ты на меня уставился? Поливала я его наравне с малиной, еще больше даже…

Евгений вдруг вскочил со скамьи и бросился к березовой поленнице, сложенной под навесом пристройки. Там он схватил топор и побежал к чахлому кусту крыжовника, росшего у самой изгороди рядом с зарослями пышной малины.

– Я тебя сейчас срублю, гад ты этакий, новый заместо тебя посажу! – размахивая топором, кричал дорогой Евгений.

Его жена со скоростью борзой рванула Евгению наперерез и грудью успела встретить его уже перед самым кустом крыжовника, обреченного на безжалостное порубание.

– Срублю, гад, срублю, ничтожество! Где твои ягоды, где, я тебя, божья срань, спрашиваю? – свирепо орал Евгений, с ипохондрическим упорством прорываясь к цели и размахивая топором. Жена едва справлялась с ним.

– Успокойся, Женя! Не руби ты его, несчастного, пожалей! Даст он еще ягодок, даст, никуда не денется…

– Когда даст-то?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии