Читаем Большая Охота Сумрака (СИ) полностью

Спустя некоторое время Сумрак аж всхрапнул от изумления, когда на стол перед ним шлепнулась внушительная стопка голографических карточек. Одного мимолетного взгляда хватило, чтобы понять, что за содержание они имеют.

— Это тебе для поднятия боевого духа! — подмигнул Кошмар, когда обалдевший напарник с непониманием воззрился на него. Но, тем не менее, ведь подействовало же! Лезвия Сумрак отложил.

— Откуда это у тебя? — со своим фирменным брезгливым выражением перебирая картинки, осведомился сын Грозы.

— Да так, старые связи, — загадочно ответил Кошмарик.

— И правда, что я удивляюсь… — пробормотал Сумрак, припоминая развлечения на «Всячине». — Нафиг они тебе? Это ж для инопланетных извращенцев, которые по непонятным причинам на наших самок возбуждаются.

— Почему сразу?

— Как минимум, потому, что с нашей стороны — это грубое неуважение к женскому полу. Одно дело, когда ты любуешься телом своей самки, и она знает, что принадлежит лишь тебе, и совсем другое разглядывать незнакомую тебе деву из чистого любопытства, как вещь или зверя в клетке, не имея на нее ни малейших притязаний. Вполне возможно, что честь этих дам просто некому защитить. К примеру, вот она, — Сумрак вытащил из общей кучи изображение похотливо выставившей пятую точку самки и сунул под нос Кошмару, — по возрасту Матриарх… И страшно подумать, что с ней приключилось, что заставило на такое пойти. Ну, и потом… Вот, скажи, какой смысл нормальному самцу на это смотреть? В гарем этих самок не возьмешь, вне Сезона они иных чувств, кроме жалости не вызывают, а в Сезон да помогут боги с собственными женами разобраться. Тем же, кто без партнерши, и вовсе чревато — покалечат себя еще неровен час… Короче, во всех отношениях вредная продукция!

Читая данное нравоучение, Сумрак, как ни странно, продолжал рассеянно перекладывать карточки из одной стопки в другую, внимательно рассматривая каждую секунд по пять и вызывая тем самым невольную ухмылку Кошмара. Рассевшись напротив, младший самец с неподдельным интересом наблюдал за товарищем, безуспешно пытаясь понять, что же сейчас творится в голове сына Грозы на самом деле.

— Ну-у-у, раздул трагедию, — беспечно прострекотал он, стоило Сумраку завершить свой пафосный монолог. — Уверяю тебя, они сами так не заморачиваются над своей судьбой, как ты за них распереживался. Честно, я удивлен… Хотел просто напомнить тебе, за что сражаться идешь.

— Кошмар, — Сумрак разом отодвинул карточки и серьезно поглядел на собеседника. — Я иду сражаться за СВОИХ самок. Поверь, тут есть разница.

— «Самок»? — переспросил напарник. — Стало быть, дело не только в Грезе?

Сумрак лишь рот раскрыл от этого беспардонного вторжения в свою личную жизнь, Кошмар же невозмутимо продолжал:

— Ты меня просто поражаешь своим трепетом перед бабами. Я все гадал, как это на тебя сама Глава Совета соблазнилась, но теперь, кажется, понимаю: влиятельные самки любят из мужиков веревки вить, а с тобой это, по всей видимости, легко. Потому что тебе это по всей видимости даже нравится.

Сумрак повторно негодующе всхрапнул. Кошмарик, что же, решил его доконать в этот последний вечер?

— Мне кажется, или ты иногда специально нарываешься? — с подозрением сощурившись, спросил он. — Ты там где-то фиксируешь, что ли, какого уровня наглости надо достичь, чтобы вывести меня из себя?

— Расслабься, брат, — примирительно ответил младший самец, непринужденно откидываясь в кресле, и как будто показывая тем самым пример для подражания. — Ты реально все время слишком в себе, так что да, не повредит. Ну, так я прав? — он хитро подмигнул.

Сумрак хотел было отвесить напарнику затрещину, да только ведь он и правда во многом был прав…

— Не нравится. И это вторая причина, почему мы прилетели сюда — такой ответ тебя удовлетворит? — бросил он с явным намерением отвязаться, однако вместо этого получил следом еще более провокационный вопрос:

— Так ты думаешь, она проникнется к тебе уважением, если ты принесешь ей голову Матки?

— Вообще, я на это рассчитываю… — неожиданно сознался Сумрак, чем немедленно вызвал целую бурю стрекотаний.

— Ты потрясающе наивен… — отсмеявшись, проговорил Кошмар. — Но попробовать определенно стоит.

— Тогда скажи мне, если ты такой спец, — не выдержал вдруг Сумрак, — как ты сам-то эту проблему обходил?

— Как минимум не планировал с такими самками долгосрочных отношений, — не моргнув глазом, отвечал Кошмар. — И потом, тут ведь как себя изначально поставишь. Вот ты фыркал, что наше поведение в Сезон было недостойным. Возможно, если судить со стороны. Зато самки смотрели на нас с благоговением. Да-да, и некоторые Матриархи в том числе. Если баба скучает в гареме во время Сезона, то любой малек, вызвавшийся ее развлечь, будет восприниматься ею как настоящий герой. Думаешь, над нами не пытались доминировать? Ха, да каждая вторая. Но они быстро схватывали, что, если нам не придется по нраву то, что они делают, мы просто больше не придем.

— Если бы я не пришел, — Сумрак сделал недолгую паузу, как бы, собираясь с духом, — я бы перестал уважать себя. И, потом, это бы означало мой проигрыш.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза