Читаем Большая Охота Сумрака (СИ) полностью

К ним тотчас же подошла молодая полураздетая самка — представительница народа урм, относящегося к одному из многочисленных видов прямоходящих рептоидных форм жизни. Этих самочек здесь, пожалуй, было большинство — и среди танцовщиц, и среди развлекающих гостей компаньонок. Урм были ниже яутжей, имели изящные длинные шеи и узкие безносые лица. У этих созданий также имелись гибкие хвосты, которые, сигнализируя о хорошем настроении своих обладателей, высоко поднимались вверх, повиливая самым кончиком из стороны в сторону. Конечности урм были тонкими, четырехпалыми и очень суставчатыми, а тела слегка сплющенными с боков, так что в целом данные организмы производили впечатление недокормленных ящериц, хотя, определенная грация им и была присуща.

— Надо же, кого я вижу! — прощебетала самка на весьма сносном яутжевском и подскочила к Кошмару, тут же буквально повесившись ему на шею. Кошмар добродушно зарокотал и вместо приветствия шлепнул урм по заднице. Та взвизгнула и, притворно испугавшись, подскочила.

— Что будете? Опять легонькое? — последовал вопрос.

— Ну, ты же сама в курсе, что я люблю, — хитро сощурился на нее Кошмар.

— А нашему новому другу что? — самка выжидающе уставилась на Сумрака. Откровенно говоря, он бы в этот момент с большим удовольствием попросил просто воды, но Кошмарик быстро ответил за него:

— И ему то же.

— Познакомимся? — игриво осведомилась урм, перегибаясь через стол и приближая к Сумраку свое странное лицо. Сын Грозы нерешительно двинул жвалами и почему-то опять ничего не смог вымолвить.

— Это Фири, — выглянул из-за нее Кошмар. — Фири, моего товарища зовут Сумрак, он временами немногословен. Да и не обвыкся тут еще, не приставай к нему пока.

Фири тут же изобразила извиняющуюся мордашку и, оттолкнувшись от столешницы руками, скользнула обратно к младшему воину, проворно приземлившись на его колено и начиная озорно поигрывать хвостом.

— Тогда я к тебе попристаю, — объявила она, принимаясь дразняще перебирать его гриву, максимально придвигаясь и заглядывая самцу в глаза. Одновременно из ее тонкого рта показался длинный гибкий язык и бесстыдно прошелся вдоль жвал яутжа, скользнув по внутренней стороне перепонок. Откровенно говоря, от данного зрелища Сумрака слегка передернуло, но парочка не обратила на это никакого внимания.

— Кто тебя опять так обкорнал? — спросила Фири, покрутив в пальцах один из передних головных отростков Кошмара, лишенный доброй половины своей первоначальной длины.

— На Охоте. Отрастут, — без подробностей пояснил самец, мотнув головой и высвободив гриву из ее коготков.

Фири издала какой-то неопределенный звук, означавший то ли недоверие, то ли сочувствие, обняла Кошмара одной рукой и вновь глянула через плечо на Сумрака. А тот сидел, словно аршин проглотив, и непонятно, о чем думал…

— Милый, что-то не так? — участливо спросила она.

Сумрак развел жвала и… опять ничего не сказал.

— Он уже четырежды женат — боится в пятый раз попасться, — сострил Кошмар и без предупреждения ткнул самку когтем в живот, заставив ее согнуться в приступе щекотки и начать преувеличенно слабо отбиваться.

— Все шуточки твои, — прекратив, наконец, елозить, урм скривила смешную недовольную рожицу. — И к чему вам эта дурацкая сезонность? Такие мужики, и никак ведь к вам не подступишься… Хоть бы в следующий раз меня навестили, когда у вас там, внизу, опять все заработает, как надо.

Как бы продолжая свой намек, она без тени смущения провела изящными пальцами сверху вниз по торсу Кошмара и задержала руку на уровне паховой брони, неудачно попытавшись подцепить ее сбоку и проникнуть под металлические пластины. Кошмар недовольно заворчал, и Фири звонко распищавшсь, что, видимо, означало смех, вернула руки на его шею, украдкой метнув еще один озорной взгляд на окончательно обалдевшего Сумрака.

— Поверь, ты бы тогда сама не рада была, — проурчал Кошмар, доверительно склоняясь и приобнимая ее за талию.

— Да вы просто чертовы ксенофобы, вот и все, — презрительно фыркнула урм.

— Ну, кто ж виноват, что наши самки самые красивые? — бестактно парировал охотник, очевидно желая позлить эту особу легкого поведения. Надо сказать, ему это блестяще удалось: Фири тут же обиженно выкрутилась из его объятий и соскочила на пол, намеренно съездив кончиком хвоста ему по носу.

— Пойду, принесу ваш заказ, — сердито проговорила она и уже приготовилась удалиться в направлении бара, когда Сумрак, проникшийся внезапной жалостью, вдруг остановил ее, аккуратно перехватив за тонкую лапку и поднявшись с места.

— Не слушай его, ты очень красивая! — негромко, чтобы не пугать самку, проговорил он. — Если бы я был урм, то несомненно сейчас же пополнил бы ряды твоих поклонников, хотя, не сомневаюсь, что они и без того многочисленны. Ты уж прости чертовых ксенофобов, — и он слегка поклонился, отпуская руку самки.

Та мигом просияла и взвизгнув: «Нет, какой же милаха!», тут же притянула потерявшего бдительность Сумрака за гриву и обильно обслюнявила его лицо, а затем бросила Кошмару:

— Вот потому он и четырежды женат, а ты еще ни разу! — и показала язык.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза