Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

Запах из последнего котла был соблазнительнее всего: легкая смесь вишни, белых неувядающих лилий сорта «Поцелуй вейлы» и чего-то почти неуловимого. Лили вспомнила, что так, кажется, пахло в дедушкиной библиотеке у них дома, куда бабушка долго не пускала её – теплый аромат мебели из красного дерева и запах книг в кожаных переплетах.


«Как приятно, может подойти поближе?» — подумала она, чувствуя, как Амортенция наполняет каждую клеточку её тела. На губах вновь почувствовался легкий привкус губ Малфоя. «Что за ерунда снова со мной!» — встрепенулась Лили и провела ладонью по губам, словно стараясь избавиться от преследовавшего её сна, и почувствовала, как запах, исходящий от котла, постепенно меняется.

Теперь ноздрей коснулся аромат её любимого шоколадного торта, который продавался в «Сладком королевстве», запах сгоревших фейерверков и мужского одеколона, от которого по телу пробежала приятная истома. Так всегда пахло от Джорджа. Она так любила сидеть у него на коленях, уткнувшись носом ему в шею, и чувствовать этот дивный запах…


— Амортенция, по сути дела, конечно, не порождает любовь, — раздался над её ухом голос Слизнорта, и Лили вернулась в реальность, — любовь вообще невозможно произвести или воспроизвести. Нет, нет, это зелье просто вызывает мощнейшую вспышку страсти или одержимости. Это, пожалуй, самое опасное и сильнодействующее зелье в этой комнате! Да-да, — укоризненно кивнул он в сторону скептически посмеивающихся Малфоя и Нотта, — поживите с мое — и вы не станете недооценивать силу слепой страстной любви! Ну а теперь, — снова начал Слизнорт, помолчав, — пора приниматься за работу. Мисс Роуз, почему бы вам не присоединиться к столу факультета Слизерин, вам будет гораздо удобнее работать в команде!


Циничная ухмылка моментально погасла на лице Малфоя. Лили молча взяла свои вещи и села рядом с ним на свободное место, стараясь ни на кого не смотреть. Со стороны гриффиндорского стола послышался яростный шепот Гарри и успокаивающий голос Рона.

Казалось, урок не может быть еще кошмарнее, но не тут-то было.


- Крошка, не хочешь прогуляться сегодня вечером по замку? – игриво спросил Нотт.

Лили хмуро посмотрела в его абсолютно холодные, словно две ледышки глаза и отвернулась, делая вид, что каменная стена интересует её гораздо больше, чем он. Но слизеринец не успокаивался:

- Эй, я с кем разговариваю? – злобно спросил он, толкая её ногой под столом.

- Полегче, приятель! – угрожающим голосом сказал Драко, — или мамочка тебе не преподавала уроки хорошего тона?

- Малфой, отвали по-хорошему! – оскалился Нотт, продолжая изучать Лили с ног до головы, совершенно не стесняясь.

- Еще хоть одно слово в её адрес! — абсолютно спокойно произнес Драко, Лили вздрогнула и обернулась, посмотрев на него.


Его красивое лицо не выражало никаких эмоций, но вот взгляд… Малфой сидел, буквально сжигая глазами своего однокурсника, стиснув в руке волшебную палочку так сильно, что костяшки его пальцев побелели.

Нотт усмехнулся, но не решился высказаться и сделал вид, что его интересует лекция профессора Слизнорта, который, казалось, читал её исключительно для Гарри и Гермионы, не обращая внимания на других.


Чувствуя, как кровь приливает к щекам, она неожиданно подумала о цветке, который Драко подарил ей на четвертом курсе. Это была белая лилия сорта «Поцелуй Вейлы». Лили поерзала на стуле, стараясь сконцентрироваться на вдохновенной лекции её нового учителя, но получалось, честно говоря, плохо, потому что все её мысли были далеко-далеко за пределами аудитории.


— Сэр, а вы еще не сказали нам, что находится вот здесь, — и Макмиллан указал на котел, в котором весело искрясь золотом, плескалось Зелье Удачи.

— Ах, да, — спохватился Слизнорт, — да-да. Еще вот это! Что же, леди и джентльмены, это прелюбопытнейшее зелье — так называемый Феликс Фелицис! Как я понял, — обратился он с улыбкой к Гермионе, громко ахнувшей от восхищения, — вам, мисс Грейнджер, известно действие Феликс Фелицис?

— Это эликсир удачи! — взволнованно откликнулась Гермиона, — он приносит удачу!

— Совершенно верно, получите десять очков в пользу Гриффиндора. Да, зелье презанятное, — продолжал Слизнорт, — невероятно замысловатое в приготовлении и смертельно опасное при ошибке в компонентах или приемах. Однако, если приготовить его правильно, как приготовлено то, что мы имеем здесь, вы обнаружите, что во всех ваших начинаниях вам будет сопутствовать успех… по крайней мере, пока не закончился срок годности.

— Почему же все не пьют его постоянно, сэр? — алчно спросил Терри Бут.

— Потому что при передозировке оно вызывает легкомыслие, неосмотрительность и опасную самоуверенность, — пояснил Слизнорт, — хорошего понемногу, как говорится… в больших количествах оно чрезвычайно опасно!


Воцарилась тишина, в которой все булькающие и клокочущие звуки, исходившие от котлов, казалось, усилились десятикратно.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы