Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

Как обычно, вяло ковыряясь вилкой в тарелке, делая над собой огромное усилие, чтобы съесть что-нибудь, Лили вдруг почувствовала, как лёгкие словно сжимают невидимые железные тиски, а на губах, которые слегка покалывало от боли, появился этот, ставший ей ненавистным, приторный вкус вишни. Судорожно вздохнув несколько раз, она осторожно обернулась.


Малфой смотрел на неё в упор. Казалось, он даже не моргает. Выглядел он неважным образом, словно накануне тоже попал под чары дневника. Неловко улыбнувшись ему, хотя больше всего хотелось скорчить гримасу отвращения или кинуть чем-нибудь тяжелым, лишь бы он только перестал пялиться, Лили повернулась к нему спиной.


- А где Рон? – рискнула она спросить Гермиону, которая всё еще выглядела ужасно рассерженной.

- Он на отборочных по квиддичу, — сказала она, — ужасно нервничал всё утро.

- И это не помешало ему стать нашим новым вратарем! – послышался торжествующий голос Гарри. Он и Рон сели напротив девочек. Рон выглядел ужасно усталым, но весьма собой довольным.

- Это правда? Ты? О, я так рада, — протараторила Гермиона, улыбнувшись ему. Лили поймала удивленный взгляд Гарри, который тут же сосредоточился на еде, делая вид, что ничего не произошло.


«Наверное, я выгляжу ужасно!» — подумала она, стараясь разглядеть свое отражение в серебряной ложке. Неожиданно она вспомнила, как вела себя Джинни, когда на втором курсе ее разумом завладел Том Реддл с помощью дневника. Стало слегка не по себе. Лили вновь обернулась.


Малфой стоял позади неё, глядя через стол на Гарри, который, в отличие от Лили, не считал нужным скрывать свое отвращение.


- Ну что, Поттер, всех неудачников собрал в свою команду?

- Отвали, — пробурчал Рон.

- Я слышал, ты теперь вратарь, Уизли, как жаль Гриффиндор, боюсь, не видать ему Кубка по квиддичу в этом году, ты не возьмешь ни одного мяча, — самодовольно сказал он.


Лили резко поднялась с места:


- Для человека твоего положения, ты ведешь себя неподобающим образом! – выпалила она совершенно немыслимую для себя фразу. Словно чей-то удивительно знакомый голос нашептал ей эти слова.

Малфой удивленно приподнял бровь:

- Роуз, ты ведь не станешь отрицать, что ваша команда по квиддичу состоит целиком и полностью из придурков, которые даже на метле не умеют держаться!


Пальцы сжались в кулак. Совершенно не осознавая, что они стоят на виду у доброй половины школы и нескольких преподавателей, Лили замахнулась, но Драко поймал её руку в воздухе.


- Ну и характер у тебя, — неожиданно мягко сказал он, хотя его пальцы довольно больно сжимали её запястье, — я ведь могу сломать твою тоненькую маленькую ручку, ты ведь не хочешь этого? – шепнул он ей, притягивая её к себе.

- Эй, отпусти её! – выкрикнул Невилл, доставая волшебную палочку. К ним подошли Дин, Джинни и Симус. Рон был готов испепелить Малфоя одним лишь взглядом. Вдруг раздался треск, потом звяканье посуды. Гарри перелез через стол и встал рядом с друзьями, сжимая в руке волшебную палочку.

- Ты слышал? Тебе сказали оставить её в покое!

Драко усмехнулся и отпустил её. Рука горела так, что казалось, каждый палец Малфоя отпечатался на коже.

- Поттер – твой телохранитель, Роуз, как смешно и нелепо, — сквозь зубы пробормотал он, глядя ей в глаза. Лили не знала что ответить. Его голос и улыбка были полны презрения, но в глазах плескалась растерянность.


Ничего не сказав, ни на кого не глядя, Малфой отошел от них и вернулся за слизеринский стол.

С трудом сдержавшись, чтобы не пойти следом, Лили повернулась к друзьям.


- Ты в порядке? – спросила Джинни, — выглядишь неважно.

- Да, спасибо вам большое, — ответила она, глядя на Гарри, — думаю, мне нужно сходить в Больничное крыло, а то останутся синяки.

- Я провожу тебя, — мигом вызвался он.

- Хорошо, — неуверенно ответила она.


«Возможно, это шанс поговорить, главное – не нервничать!».


Всю дорогу они шли молча. Наконец, Гарри заговорил первым:


- Я должен был проверить … тогда. У меня ведь было зеркало для связи с Сириусом.

- У нас было слишком мало времени, — горько сказала Лили, — послушай, я не хочу ворошить это сейчас. Совершенно нет настроения, чтобы закатывать скандал.

- Да… Прости меня, я был дураком, нужно было действительно что-то сделать, чтобы попасть на похороны.

- Ничего, я думаю, у тебя еще будет время сказать это Сириусу лично.


Глаза Гарри округлились от удивления:


- В каком смысле?


Лили усмехнулась:


— Призрак Сириуса где-то в Хогвартсе. Он вернулся, Гарри.


Казалось, он сейчас упадет в обморок.


- Как это возможно? – изумленно спросил он, — ты его видела?

- Да, дважды, один у нас в спальне, другой раз – в Выручай-комнате. Он сказал, что пока не может быть с нами постоянно, ничего толком не объяснив. Но он где-то рядом, я чувствую, — с улыбкой сказала она.


Спустя пятнадцать минут они вышли из Больничного крыла. На руке Лили красовалась повязка, пропитанная мазью, которая приятно согревала её.


- Послушай, ты случайно не видел мою сову сегодня?

- Мы с Роном отправляли письмо его родителям перед матчем, Герды не было, — с сожалением сказал Гарри, — а что случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы