Читаем Больше, чем смерть (СИ) полностью

- Может быть ты и права. Хорошо, я попробую что-нибудь сделать, но для начала нужно избавиться вот от этого, — она достала из кармана палочку, намереваясь поджечь тетрадь.

- Подожди, — остановила её Гермиона, — ведь он неспроста подсунул её тебе.

- Предлагаешь её оставить? – с сомнением спросила Лили.

- Нужно выяснить точно, что это были за чары!

- Ну, как знаешь, вообще, я думаю, что это очередная злая шутка с его стороны.


- Которая едва не свела тебя с ума! Может, он, конечно, не Пожиратель, но что-то у него на уме явно не доброе!

Лили повертела в руках хрусталик на цепочке, все еще пытаясь отыскать малейшие признаки повреждений.


- Мне нужно в совятню – посмотреть, вернулась ли Герда, — сказала она, — я вчера написала Джорджу письмо, он, наверное, с ума сходит уже.

- Хорошо, но сначала ты пойдешь и поешь, потому что сейчас ты больше всего напоминаешь тень, а потом я пойду вместе с тобой, чтобы, не дай Мерлин, еще что-нибудь не случилось!

Лили благодарно улыбнулась ей. Было немного странно, но, похоже, жизнь постепенно начала возвращаться в прежнее русло.


========== глава 7 - “Неожиданный гость” ==========


- Я всё-таки не понимаю, зачем ему нужно было это делать? – пробормотала Гермиона, когда они уже спускались в Большой зал, — казалось, вы ведь действительно с ним стали друзьями.


Лили шла, держась за перила. Ноги еще плохо слушались, и она ступала очень аккуратно, чтобы ненароком не упасть вниз. Странное чувство, возникшее внутри, нарастало с невероятной быстротой. Все воспоминания, так или иначе связанные с Драко Малфоем сложились в одну, довольно ясную картину.


- Похоже, я ему нравлюсь гораздо больше, чем это возможно представить, — пробормотала Лили, горько усмехнувшись. И как она раньше этого не замечала? Все его многозначительные взгляды…

- Но, ведь Слизнорт говорил, что любовь невозможно ни сфабриковать, ни сымитировать. И после этого Малфой дарит тебе дневник, пропитанный Приворотным зельем? Глупо с его стороны, ему определенно не стоило продолжать курс по Зельеварению, — Гермиона выглядела ужасно рассерженной.

- Мы пока не знаем, что именно не так с этой тетрадью! Хочу тебя обрадовать, Малфой еще ходит на дополнительные занятия к Снейпу вместе со мной.

- Что? – ошарашено вскричала она, — и ты молчала?

- Если честно, я только сейчас вспомнила об этом!

- Да что с тобой такое? – нахмурилась Гермиона, — раньше ты не была такой рассеянной.

- Слишком много всего произошло, — грустно сказала Лили, — скажи лучше, что мне делать, если Малфой заговорит со мной?

- Ну, во-первых, не принимать от него больше никаких подарков, — начала перечислять она, загибая пальцы.

- Во-вторых, не появляться с ним завтра в Хогсмиде, — перебила её Лили. Казалось, Гермиона набросится на неё с кулаками.

- Ты сошла с ума, сошла с ума! — сокрушенно покачала она головой.

- Нет, я просто хотела разозлить Гарри… И вас немного… Он пригласил меня уже давно.

- Да, не лучший способ ты выбрала, не удивительно, что Малфой воспользовался этим. Как можно быть такой доверчивой, после всего, что было между вами? Он ведь даже нападал на тебя, а вспомни, что было в совятне, когда ты вернула ему его браслет?

- Я помню, — вздохнула Лили, — но он ведь помог мне, когда Одри и Анабель напали на меня.

- Малфой просто выполнял обязанности старосты, — сердито сказала Гермиона.

- Не знала, что в обязанности старост входит чистка мантии и стрижка волос, — стараясь не рассмеяться, сказала Лили, глядя на значок, приколотый к мантии подруги.


Проигнорировав едкое замечание, Гермиона сказала:


- В общем, я думаю, тебе лучше всего сделать вид, что ничего не случилось, а завтра что-нибудь придумаем. Можно сказать, что ты заболела…

- О, да, от большой и пламенной любви к нему!

- Перестань сейчас же! Ей-богу, у меня такое ощущение, что Фред и Джордж всё еще в школе, потому что количество сарказма с твоей стороны просто зашкаливает!

- Надеюсь, Джордж получил мое письмо, — сменила тему Лили, когда они вошли в Большой зал, где уже вовсю гудели голоса проголодавшихся учеников, — ты видишь Малфоя? – спросила она, стараясь спрятаться за Гермиону.

- Да успокойся ты, его здесь нет! – шикнула она на нее.

- Разве? – Лили поискала глазами слизеринца, но его действительно нигде не было видно, — как думаешь, где он?

- Готовит для тебя очередную гадость, — проворчала Гермиона, садясь за стол.


Лили ничего не ответила, лишь подняла глаза к потолку, который сегодня был весь затянут грязно-серыми облаками, с надеждой увидеть свою сову. Но окошечко, через которое совы обычно попадали в Большой зал, было плотно закрыто.


- Письма до сих пор нет, разве может оно идти так долго? – нервно сказала она.

- Послушай, ночью была буря, возможно, Герда просто где-то отогревается. Но я думаю, она уже в Хогвартсе, — сказала Гермиона таким тоном, словно не желала больше слышать никаких вопросов.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы