Читаем Большие истории для маленького солдата полностью

24 ноября


Ваша светлость,

Мы на обратном пути, в полудне езды от аббатства, к востоку от реки. Никаких следов Де Воса или Воинов Востока. Молимся о безопасном возвращении.

Генерал достал из клетки почтового голубя. Привязал послание к лапке и отпустил птицу. Хлопая крыльями, она описала круг над лагерем и взяла курс на горизонт.

III

Первыми о неладном возвестили аисты. Сбившись в большие стаи, они пролетали так низко над головами людей, что можно было заглянуть в их печальные черные глаза. За ними явились галки и вороны.

Днем на западе медленно поднялся огромный столб дыма, но не от того, что кто-то жег хворост. Слишком уж темный и густой валил дым.

Вскоре явились крестьяне с семьями. Они шли навстречу отряду Генерала, неся наскоро собранные пожитки. Плачущие женщины, дети с испуганными глазами. Люди просили защиты, но, поняв, что Генерал направляется туда, откуда они пришли, поспешили дальше.

26 ноября


Ваша светлость,

Мне стало известно, что армия Де Воса готовится к новой битве с Воинами Востока. Хотя я не думаю, что наши пути пересекутся, все же приму меры предосторожности. К исходу завтрашнего дня мы надеемся благополучно достичь леса Грену.

27 ноября


Ваша светлость,

Отъезд отложен на день. Один из наших разведчиков не вернулся.

30 ноября


Ваша светлость,

Мы молимся о том, чтобы наш разведчик не попал в руки врага. Сейчас мы укрылись в зарослях речного тростника. Ждем подходящего момента для переправы.

2 декабря


Ваша светлость,

Прошло двое суток. Положение резко ухудшилось. Армия Де Воса выставила посты у тростников. Другой берег патрулируют Воины Востока. Провиант заканчивается.

6 декабря


Ваша светлость,

Лагерь Де Воса


Ваша светлость,

Я бы хотел попросить Вас


Дядя!

Я знаю, что Грену не хочет ввязываться в конфликт. И все же настоятельно прошу Вас прислать армию, чтобы обеспечить наше благополучное возвращение, – иначе мы не доберемся до города.

IV

Тем вечером, войдя в палатку Генерала, Себастьян тут же увидел, что никто не приготовил для него ни чернильницы, ни пера, ни других письменных принадлежностей. На столе лежало только письмо матери-настоятельницы. Печать была сломана.



– Прочти вслух, – велел Генерал.

Себастьян испугано замотал головой. Бог знает, как наказывают того, кто распечатал письмо, адресованное герцогу, не говоря уже о том, кто его прочел.

Генерал грохнул кулаком по столу.

– Читай!

23 ноября


Его светлости герцогу Грену,

Мы, сестры конгрегации Святого Сердца, доверившись Господу, посылаем Вам Уссидин. Все те годы, что девочка провела здесь, она дарила нам радость. Вместе с тем ее слабое здоровье служило постоянным источником беспокойства. Мы молимся о том, чтобы в Вашем герцогстве ее окружили такой же заботой.

Настоятельно предостерегаем Вашу светлость: силы, данные ей Господом, для нас тайна. Мы никогда не злоупотребляли ее добротой. Прошу Вас о том же. Невозможно предсказать, что произойдет, если кто-то вздумает причинить ей зло.

– Знаешь, что это значит? – спросил Генерал.

Себастьян замялся.

Никто не походил на генерала меньше, чем Генерал. Без доспехов он казался едва ли не щуплым. К тому же без доспехов было ясно видно, что он намного моложе, чем все думают. Несмотря на монокль и уродливый рваный шрам на лице, он был всего на несколько лет старше Фелиз.

– Что скажешь? – спросил Генерал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей
Матильда
Матильда

Матильда — гениальный ребёнок, но родители считают её тупицей, от которой у них лишняя головная боль. Правда же заключается в том, что её родители глупцы, занятые только собой. Им нет никакого дела до собственной дочери. И Матильда решила перевоспитать своих нерадивых родителей, а заодно и злобную директрису школы мисс Транчбул.В 1988 году «Матильда» была признана лучшей книгой для детей, и по ней снят фильм. А в 1999 году в Международный день книги за неё как за наиболее популярную детскую книгу проголосовало пятнадцать тысяч детей в возрасте от семи до одиннадцати лет.

Анна Гавальда , Виктор Мануйлов , Ирина Кастальская , Людмила Кашникова , Роальд Даль , Татьяна Сергеевна Богатырёва

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература