Читаем Большие истории для маленького солдата полностью

Фелиз иногда говорила, что Себастьян умен не по годам, – не столько комплимент, сколько предостережение. Где Себастьян набрался смелости, он сам не знал.

– Я думаю, аббатство пытается защитить девочку, – сказал он.

– Каким образом?

– Напугав адресата письма. Может статься, она не столь э-э… могущественна, как хотелось бы герцогу, – осторожно предположил Себастьян. – Надо полагать, настоятельница надеется, что ее предостережение остановит того, кто вознамерится причинить девочке зло, если та не сможет э-э-э… сотворить чудо.

Генерал молчал. В тишине слышались только потрескивание свечей и шум реки.

– Ты не веришь, что она святая, – сказал он.

На миг Себастьян испугался, что зашел слишком далеко. Не верить в то, во что верил герцог, считалось кощунством, а за это наказывали смертью. Но полководец не настаивал. Он просто сидел и задумчиво молчал.

До Себастьяна медленно дошло: Генерал знает, что герцог не пришлет подкрепления. Ни сегодня, ни завтра – никогда.

И в святость Уссидин Генерал верит не больше Себастьяна.

– Помолимся о чуде Божьем, – сказал Генерал.


Снаружи уже поджидала Фелиз.

– Пойди займись девочкой, – сказала она.

– Почему?

– Ей нужно двигаться, иначе заболеет.

«Ну и что с того? – раздраженно подумал Себастьян. – Не заболеет, так помрет от холода или от голода. Или ее поймают и повесят солдаты Де Воса. Всех нас повесят».

– Вперед! – рявкнула Фелиз.

Палатки лагеря тесно жались друг к другу под защитой тростника. Единственным сухим местом оставался маленький островок. Уссидин, дрожа, сидела на опрокинутом стволе дерева.

– Прятки? – предложил Себастьян.

Девочка тут же оживилась.

– Пятки! Пятки!

Найти ее было несложно. При ходьбе у нее свистело в груди. А когда Себастьян приближался к месту, где она пряталась, она улыбалась и похрюкивала.

– Куда же подевалась Уссидин?

– Хрю-хрю.

– Где же она прячется?

– Хрю-хрю.


Сухих мест было мало, и лагерь ужался вдвое. Уссидин спала в походной кухне Фелиз вместе с другими женщинами. Фелиз она обожала. И Себастьяна тоже, хотя он так и не понял почему.

– Уссидин?

Она пряталась за походной кроватью. Клочок непослушных волос торчал из-за края, как пожелтевшая травинка.

Взгляд Себастьяна остановился на цветке. Лилия, которую девочке дали в аббатстве, лежала у нее на коленях. Сначала он ничего такого не подумал. Но потом вспомнил, что они уже две недели в дороге. Тяжелый, утомительный путь. Холод, дождь, иней. Но нежный цветок оставался таким же безупречным и невредимым, как в первый день.

И благоухал с той же силой.

V

Их разбудили перед рассветом. Ночью нежданно поднялась буря. Генерал был убежден, что в ней – их шанс на спасение.

Единственный шанс.

– Разобьемся на три группы, – объяснил разбудивший их офицер. – Так мы будем меньше привлекать к себе внимание. Женщины и дети пойдут со мной. Генерал со своими людьми прикроет отход.

Оглядываясь назад, можно сказать, что план был на удивление прост. Лагерь Де Воса был разбит в открытом поле и теперь стал игрушкой ветра. Воины боролись с треснувшими шестами и отвязавшимися полотнищами. Когда, ведя за руку Уссидин, Себастьян вышел из тростника и поспешно зашагал по безлунной тьме, то услышал ругательства, крики солдат и громкое хлопанье ткани. Фелиз держала девочку за другую руку. За ними следовали остальные четыре женщины.

Они шагали так быстро, как только могли с задыхающейся Уссидин между ними.


В ста метрах от Стража начинался лес Грену. Чтобы обхватить Стража, требовалось шестеро взрослых мужчин. Его ветви были такими толстыми и раскидистыми, что за свою долгую жизнь послужили безопасным убежищем для множества путников.

Завидев в утренних сумерках на берегу чернильно-черного озерца силуэт векового дуба, Себастьян испытал огромное облегчение. В открытом поле ему было не по себе. Хотелось снова почувствовать спасительные объятия леса.

Уссидин, казалось, забыла об усталости. Она тараторила на своем невнятном языке и тянула руки к Стражу, будто хотела обнять и его, и лес за ним.

Другие женщины тоже вздохнули свободней. Себастьян слышал, как они тихо и возбужденно перешептываются. Странная буря улеглась так же внезапно, как и началась.

Себастьян и сам не знал, что заставило его обернуться. Но, обернувшись, он увидел, что на широкой спине реки пламенем искрятся первые лучи солнца.

И еще он увидел всадников.

Они приближались не торопясь, лошади шли ровной рысью. Знамена Де Воса лениво развевались. Даже если бы Себастьян с женщинами бросились бегом, им никогда не успеть добежать до края леса.

Всадники образовали вокруг них полукруг.


Де Вос был полной противоположностью Генерала: плотно сбитый, будто вылепленный из куска глины, в слишком тесных блестящих доспехах со вмятинами. Его красное лицо лоснилось от пота.

– Полагаю, ты понимаешь, что находишься на вражеской земле, – сказал Де Вос.

– Мы почти достигли нашей территории, – ответил офицер.

– Почти не значит совсем.

– Мы не ищем неприятностей.

– Иногда неприятности находят нас, даже когда мы их не ищем, – отозвался Де Вос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей
Матильда
Матильда

Матильда — гениальный ребёнок, но родители считают её тупицей, от которой у них лишняя головная боль. Правда же заключается в том, что её родители глупцы, занятые только собой. Им нет никакого дела до собственной дочери. И Матильда решила перевоспитать своих нерадивых родителей, а заодно и злобную директрису школы мисс Транчбул.В 1988 году «Матильда» была признана лучшей книгой для детей, и по ней снят фильм. А в 1999 году в Международный день книги за неё как за наиболее популярную детскую книгу проголосовало пятнадцать тысяч детей в возрасте от семи до одиннадцати лет.

Анна Гавальда , Виктор Мануйлов , Ирина Кастальская , Людмила Кашникова , Роальд Даль , Татьяна Сергеевна Богатырёва

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература