– Ну что ты, мальчик, – сказала она, – что ты, что ты, бедный мой мальчик!
Последнее, что увидела Зета, прежде чем фрау Шварц закрыла дверь, были руки Артура Люта. Руки без перчаток. Они были похожи на обрубки какого-то экзотического дерева, из которых начали прорастать веточки. Воспаленно-красный, уродливый куст.
X
На следующий день принц велел Зете надеть на ноги деревянные конструкции. Каждая конструкция состояла из двух частей: одна половинка охватывала икру, другая прикрывала ногу ниже колена спереди, и скреплялись они друг с другом пряжками.
– Пройдись! – приказал принц.
У Зеты болела голова после тяжелой ночи. Обычно ей снились простые и короткие сны про цветы, про дверь на замке, про чьи-то улыбки, такие картинки легко помещались у нее в головке. Но в эту ночь все было иначе. Облик беззвучно стонущего Артура Люта с его изуродованными руками перемешал все ее сны. В голове у нее стучало, как будто там все еще толпились ночные образы и просились наружу.
Когда принц сказал ей нацепить на себя еще пару деревянных конструкций, на этот раз на ноги выше колен, она запротестовала.
– Ты не имеешь права отказываться, – сказал он. – Твоя мать подписала договор.
Зета не понимала, на что злится больше: на то, что мать ее продала, или на ледяное высокомерие принца. Но это не играло роли. Она радовалась, что злится.
– Пусть бы вы купили меня сто раз, – ответила она со злостью в голосе, – мои ноги – мои. Зачем мне сдались эти конструкции?
– Фрау Шварц! – позвал принц Лют.
Экономка, по-видимому, все время стояла за дверью. Не прошло и секунды, как она вошла в комнату.
– Фрау Шварц, помогите, пожалуйста, фройляйн Шметтерлинг! И удалитесь для этого за ширму.
Фрау Шварц надела на Зету деревяшки и пристегнула их застежками. После этого они с принцем чуть не поругались: принц хотел, чтобы Зета показалась ему без верхней одежды, чтобы он увидел, как на ней сидят деревянные конструкции, а фрау Шварц была против.
– Это неприлично!
– Ах матушка, ну вас совсем! – сердито крикнул он ей через ширму. – Разве я похож на человека, думающего о приличиях?
Фрау Шварц еще стояла на коленях перед Зетой, ее лицо находилось в нескольких сантиметрах от лица девочки. Старуха не покраснела, и в глазах ее не мелькнуло ни капли испуга. Скорее наоборот: выражение ее лица как-то опустело, подобно тому, как пустеет шахматная доска, с которой смели фигуры.
XI
– Так вы его матушка? – спросила Зета.
Они сидели в кухне. Фрау Шварц разливала чай. Стекла ее очков запотели от пара.
– Для славы звонкое имя – уже полдела, – сказала фрау Шварц. – Принц Артур Лют Пятый, обедневший наследник трона в далеком королевстве, звучит намного лучше, чем Артур Шварц из провинциальной дыры, ты согласна?
Зета подула на горячий чай у себя в чашке.
– Разумеется, одного звонкого имени недостаточно, – продолжала фрау Шварц. – В последний раз он выступал семь лет назад. В газетах пишут, что он утратил талант. Чушь!
В глазах ее промелькнуло негодование, словно порыв ветра, – застарелое, горькое негодование, на миг появилось и тотчас исчезло. В этот миг лицо у нее было в точности такое же, как у принца Люта. Странно, что Зета заметила это только сейчас.
– Но мы им покажем, что Артур все еще лучший артист-кукольник на белом свете.
– Но как вы это сделаете? – спросила Зета и осторожно глотнула чая.
– Через две недели город будет отмечать свой столетний юбилей, – сказала фрау Шварц. – Задумано множество праздничных событий. В том числе конкурс, на который приедут все лучшие кукольные театры страны. На состязании будет присутствовать император, большой любитель марионеток, и все важнейшие газеты пошлют туда своих корреспондентов. Артур примет участие. И одержит блестящую победу.
– Но как он это сделает… с его руками…
Фрау Шварц улыбнулась. Точнее, вовсе не улыбнулась. Улыбнулись только уголки ее губ, а глаза остались непроницаемы.
– Что должно быть в первую очередь у артиста-кукольника?
– Хорошие руки и хорошая кукла, – сказала Зета, запомнившая свой первый урок.
Фрау Шварц кивнула.
– Руки у Артура никуда не годятся, это правда, – сказала она. – Но если у него будет отличная кукла, то этим можно все наверстать.
Она посмотрела на деревяшки, привязанные к ногам Зеты.
– Нет! – воскликнула Зета, поняв, что имеет в виду фрау Шварц.
– Это единственный выход, – сказала фрау Шварц.
– Но ведь никто не попадется на удочку?
– Есть только один способ это узнать.
XII
Зета стояла на маленькой круглой сцене. Теперь деревяшки были надеты не только ей на ноги, но и на руки. И от них тянулись нитки к деревянному кресту в руке Артура Шварца, с помощью которого тот управлял движениями девочки.
Он стоял на возвышении позади сцены, так что из зала виднелась только верхняя часть его тела, как бы возносящаяся над подмостками, словно он был всемогущим волшебником.
Быть марионеткой оказалось еще труднее, чем Зета думала. Намного труднее.
– Не надо то и дело смотреть вверх, – объясняла фрау Шварц.
– Но иначе я не вижу, чего он от меня хочет.
– Тебе ничего и не надо видеть. Ты должна это чувствовать.