Читаем Большие надежды (без указания переводчика) полностью

Я оттащилъ Джо въ сторону и онъ тотчасъ же присмирлъ, только обязательно увдомилъ меня, въ вид учтиваго замчанія, которыхъ кое-кто могъ бы воспользоваться, что онъ не попуститъ, чтобъ его дразнили и бсили въ его собственномъ лом. Мистеръ Джаггерсъ, между-тмъ, попятился въ двери. Не обнаруживая никакого желанія возвратиться, онъ оттуда произнесъ свои прощальная наставленія. Вотъ ихъ содержаніе:

— Ну-съ, мистеръ Пипъ, я полагаю, чмъ скоре вы выдете отсюда, тмъ лучше: вспомните, что вы должны сдлаться джентльменомъ. Итакъ, вы отправитесь ровно чрезъ недлю, а между-тмъ, я пришлю вамъ свой адресъ. Вы можете нанять карету на почтовомъ двор и пріхать прямо во мн. Но не забывайте, что я не выражаю никакого собственнаго мннія, относительно возложеннаго на меня порученія. Мн платятъ, оттого я и забочусь. Поймите это, наконецъ, поймите!

Онъ ткнулъ пальцемъ на насъ обоихъ и, вроятно, сталъ бы продолжить, еслибъ не видлъ, что Джо начинало разбирать и что оставаться доле было бы опасно.

Мн пришла въ голову мысль, побудившая, меня догнать его по дорог въ «Лихимъ Бурлакамъ», гд осталась его наемная карета.

— Извините, мистеръ Джаггерсъ.

— А! крикнулъ онъ, оборачиваясь: — что тамъ еще?

— Я бы не желалъ надлать какихъ-нибудь глупостей, мистеръ Джаггерсъ, желалъ бы во всемъ руководствоваться вашими совтами, и потому я хочу спросить у васъ: могу ли я проститься здсь съ своими знакомыми? Вы не имете ничего противъ этого?

— Нтъ, сказалъ онъ, глядя на меня съ выраженіемъ, будто не совсмъ понимаетъ меня.

— Не только здсь, въ деревн, но и въ город?

— Нтъ ничего противъ этого.

Я поблагодарилъ его и побжалъ домой. Джо уже усплъ запереть парадную дверь, ушелъ изъ гостиной и сидлъ передъ огнемъ въ кухн, опершись руками на колни и пристально глядя на красные уголья. Я также подслъ къ огню и сталъ смотрть на уголья. Мы долго молчали.

Сестра моя лежала въ своемъ покойномъ кресл, въ углу. Бидди сидла за работою около Джо, а я рядомъ съ нимъ противъ сестры. Чмъ боле я смотрлъ на раскаленныя уголья, тмъ мене я былъ въ состояніи взглянуть на Джо, и чмъ дале длилось молчаніе, тмъ мене чувствовалъ себя въ силахъ прервать его.

Наконецъ, я разршился словами:

— Джо, разсказалъ ты Бидди?

— Нтъ, Пипъ, отвчалъ Джо, не сводя глазъ съ огня и твердо держась за колни, какъ-будто онъ имлъ тайныя свднія, что они намрены бжать: — я это предоставилъ теб.

— А я бы лучше желалъ, чтобъ ты, Джо, сказалъ.

— Ну, такъ слушай, Бидди: Пипъ сдлался джентльменомъ и съ большимъ состояніемъ, сказалъ Джо. — И да благословитъ его Богъ!

Бидди выронила изъ рукъ работу и взглянула на меня. Джо также взглянулъ на меня, попрежнему держась за колни. Я взглянулъ на нихъ обоихъ. Опомнившись, они оба поздравили меня, но въ ихъ поздравленіяхъ слышался какой-то оттнокъ грусти, который глубоко оскорбилъ меня.

Я предпринялъ объяснить Бидди, а чрезъ Бидди и Джо, что вс мои знакомые строго обязаны не стараться узнавать имени моего благодтеля. Все современемъ откроется, а между-тмъ слдуетъ довольствоваться тмъ, что, благодаря неизвстному патрону, я имю большія надежды въ будущемъ. Бидди качнула головою, задумчиво взглянула на огонь и принялась за работу, сказавъ, что будетъ свято хранить тайну. Джо, все еще не выпуская изъ рукъ колней, также сказалъ, что ревностно будетъ хранить тайну. Затмъ они снова поздравили меня и принялись выражать свое удивленіе при мысли, что я сдлаюсь джентльменомъ, что, конечно, было мн несовсмъ-пріятно.

Тогда Бидди употребила вс старанія, чтобъ дать моей сестр какое-нибудь понятіе о случившемся. Но мн кажется, она нисколько въ этомъ не успла: сестра хохотала, мотала головою и только повторяла за Бидди, слова: «Пипъ» и «состояніе». Но мн кажется, что она повторяла ихъ безсознательно и вообще находилась въ самомъ плачевномъ состояніи.

Я бы никому не поврилъ, но теперь самъ убдился на дл, что чмъ веселе становились Джо и Бидди, тмъ я становился угрюме. Я не могъ быть недоволенъ своимъ неожиданнымъ счастьемъ, но очень могъ быть недоволенъ самимъ собою, хотя я этого не сознавалъ.

Какъ бы то ни было, но я сидлъ облокотившись на колни и, подпервъ лицо рукою, смотрлъ въ огонь, между-тмъ, какъ они болтали о томъ, какъ я уду и что они будутъ длать безъ меня. И каждый разъ, когда я ловилъ ихъ взгляды, хотя далеко не такіе ласковые, какъ прежде (а посматривали они на меня часто, особенно Бидди), я чувствовалъ себя оскорбленнымъ. Въ этихъ взглядахъ какъ-будто проглядывало какое-то выраженіе недоврія, хотя, Богъ свидтель, что этого и въ мысляхъ не было у Джо и Бидди.

Въ такія минуты я вставалъ, шелъ въ двери и вглядывался въ темную ночь; кухонная дверь въ лтнее время всегда была открыта для освженія комнаты. Даже самыя звзды, помнится, казались мн бдными и ничтожными, потому-что сверкали надъ грубыми деревенскими предметами, среди которыхъ я взросъ.

— Въ субботу вечеромъ, проговорилъ я, сидя за нашимъ ужиномъ, состоявшимъ изъ хлба, сыра и пива. — Еще пять дней, а тамъ день наканун! Скоро пройдутъ они.

— Да, Пипъ, отвтилъ Джо:- они скоро пройдутъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза