Руперт встал, и семейство расположилось на лавочке; они тут же алчно поднесли стаканчики «муравейников» ко ртам, капая подтаявшим мороженым и шоколадным соусом себе на одежду.
– Ух ты! Легкотня! – заявил один из ребят. – А ещё вопросы у вас есть? Что вы мне дадите, если я скажу, что сейчас сентябрь? Что ещё мы можем выиграть?
– Ничего. Игра закончена, – отрезал дядя Генри. – Кстати говоря, как вам эти муравьиные штуки?
– Без шуток, лучшая инвестиция на свете, – добавила мать.
– Не считая бургеров из карамелизированных яблок в сахарной вате, – присовокупил один из мальчишек. – Они ещё лучше.
– Их больше не делают, – заметила мать. – С тех пор как мужчина, евший такой, свалился с сердечным приступом. Об этом писали в газетах. Его семья подала в суд.
Руперт невольно застонал. Ну конечно, он опоздал попробовать бургер из карамелизированного яблока в сахарной вате. Он и порознь-то из всего этого ел только яблоко, но за сегодняшний день повидал немало людей, которые ели или одно, или другое, а вместе это наверняка пища богов.
– Пошли, – раздражённо зашипел дядя Генри. – Не порть этим милым людям аппетит, ты им сейчас туфли слюной закапаешь. И перестань мычать, как дохлая корова. Сколько тебе повторять, коли тебе охота быть худышкой, будь жизнерадостным худышкой.
– Вы никогда мне этого не говорили, – немного растерянно пробормотал Руперт, пока дядя Генри тащил его прочь. – Куда мы теперь?
– Я думал, это очевидно. Мы пойдём за твоими родителями и подождём, пока не подвернётся возможность.
– Возможность чего? – переспросил Руперт. Он знал своих родителей уже одиннадцать лет, но и придумать не мог, какую возможность они могут предоставить кому бы то ни было.
– Стибрить у твоего отца бумажник.
– Мы обворуем моего отца? – испуганно вскрикнул Руперт.
– Чепуха, думай об этом как о займе, – отозвался дядя Генри. – Бога ради, это же твой отец.
Логика показалась Руперту крайне сомнительной.
– А что если им нужны деньги?
– Нам тоже нужны деньги, – решительно заявил дядя Генри.
– А что если он увидит меня? – вопросил Руперт. – На лавочке, мне кажется, они меня не заметили.
– Ты смеёшься? Это 1971-й год. Ты даже ещё не родился. Мы украдём у него бумажник, купим еды, чудно проведём время, а затем вернёмся в своё время, словно ничего и не было. Нет ущерба, нет нарушения.
– Мы не можем так поступить! – встревоженно возгласил Руперт. – Учитель читал нам рассказ Рэя Брэдбери, где все эти люди отправились назад во времени, прямо как мы сейчас, и им нельзя было ничего трогать, но один случайно наступил на бабочку, и, когда вернулись в своё время, эта маленькая ошибка поменяла всё.
– Это вымысел! – отмахнулся дядя Генри.
– Но что, если именно это и произойдёт?
– Я не хочу тебя расстраивать, Руперт, но я уже прихлопнул комара, который меня кусал, так что, полагаю, я уже изменил ход истории. Заварил кашу, так не жалей масла.
– Ай, не нравится мне это, – вздохнул Руперт. – Вдруг мы теперь вернёмся в своё время, а нас и не было вовсе?
– Не ной! Неужели ты не хочешь «муравейник»? – поинтересовался дядя Генри, продолжая тащить за собой Руперта.
Родители Руперта обнаружились в очереди на американские горки.
– Превосходно, – обрадовался дядя Генри. – Твой отец и не думает о своём заднем кармане. Всё сработает, как раз, два, три.
– Вы делали это раньше? – спросил Руперт.
– Разок-другой, – расплывчато ответил дядя Генри. – Честно говоря, я удивлён, что ты этого не делал. Это у тебя денег нет. Ты никогда не задумывался об этом источнике доходов?
– О ВОРОВСТВЕ? – взвизгнул Руперт.
– Тише, или ты хочешь, чтобы какой-нибудь хиляк засёк нас? Так, а теперь нам просто нужно зайти к нему сзади.
– Ничего у нас не выйдет, потому что без билетов нас в эту очередь не пустят, – сказал Руперт. – Давайте просто отправимся домой.
– Давайте просто отправимся домой? – словно не веря своим ушам, передразнил его дядя Генри. – Ты просто мелкая бесхребетная медуза, не так ли? Из чего только сделаны современные дети? Руперт, мне неприятно это говорить, но как напарник в деле ты полный ноль.
– Но я не хочу быть вашим напарником в преступлении, – взвыл Руперт. – Я не хочу обворовывать собственного отца.
– Он пока ещё не твой отец, – подметил дядя Генри. – Постарайся думать об этом именно так. Или, например, в таком ключе: если он твой отец, это не воровство, это займ из семейной кубышки.
– А что можно позаимствовать у кувшинок? – удивился Руперт.
На мгновение дядя Генри озадаченно смолк, но затем сообразил и сказал:
– Речь о сундуках, а не о цветах, маленький невежда. А я-то полагал, что ты ребёнок-гений. Воистину, Руперт, ума не приложу, как ты выиграл все эти призы на Рождество. Просто не понимаю.
– В тот день я поел, – тоскливо отозвался Руперт.
– Ну, ладно. Мы над этим работаем. И ты сделал одно ценное наблюдение. Ты был прав, когда сказал, что без билетов на аттракцион нам не подобраться к твоему отцу с тыла. Хм, что будем делать, что делать?