Тургида и Руперта волновал тот же вопрос, когда мгновение спустя машина времени совершила посадку посреди просторной комнаты с большим письменным столом.
– Ух, – озадачился Тургид. – Это выглядит прямо как чей-то дом.
Руперт огляделся. На его взгляд, помещение вовсе не походило на чей-то дом. Комната была большая и роскошно обставленная, но всё же это, несомненно, было какое-то учреждение. Он не смог бы сказать, как и почему, ну, разве что отделкой занимался редкостный ретроград. И всё было чересчур безупречным. Он вдруг понял, что мать имела в виду, когда, смеясь, говорила, что у их дома на диво обжитой вид, – именно его и недоставало этой комнате. И всё же она выглядела смутно знакомой, словно он где-то видел её раньше – возможно, на фотографиях. По центру комнаты на полу лежал большой круглый ковёр с изображением орла. Тут был большой письменный стол, несколько диванов и пара огромных окон.
– Тургид, – возбуждённо начал он, поскольку его вдруг осенило, но тут дверь в комнату открылась.
Вошла женщина.
– Мистер президент, – начала она, запнулась и завизжала.
Тургид и Руперт подпрыгнули. Руперт со страхом глянул, не прорвали ли они дно коробки.
– Как вы сюда попали? Бог мой, мистер президент! – запричитала женщина, затем прокашлялась и попыталась взять себя в руки. – Что с вами произошло?! Кто сотворил это с вами?! – И она выбежала из комнаты.
– Я думаю, мы в Овальном кабинете Белого дома, – закончил Руперт шёпотом.
– И в самом деле, – согласился Тургид, который тоже видел фотографии этого кабинета. – Но где же президент? Я никого не вижу.
– Может, она решила, что он с нами в коробке, – предположил Руперт. – Может, она решила, что мы упихали его внутрь.
Это звучало малоправдоподобно, но их время думать и гадать истекло. В ту же минуту в кабинет вбежала группа мужчин и женщин в синих костюмах, в ухе у каждого торчала телефонная гарнитура.
– Видите! – воскликнула первая женщина, вбегая вслед за ними. – Точь-в-точь как на его детских фотографиях. Это и есть он в детстве. Кто-то превратил его из шестидесятидевятилетнего мужчины в ребёнка! – она выхватила с полки фотографию и приложила её к Тургиду, чтобы и остальные увидели сходство.
– Наверное, это племянник, – пророкотал один из мужчин. – Это представляется более правдоподобным, чем ваша идея со спонтанным омоложением в ходе реализации коварного плана, осуществлённого вот им, – он указал на Руперта.
– Нет, никакого плана не было, – нервно затараторил Руперт. – Тем более коварного.
– У президента нет племянников. Ни одного, – возразила женщина. – Как его личный секретарь я знаю о президенте всё, и если бы у него был племянник, это было бы мне известно. И вам это должно быть известно, ведь вы в службе безопасности.
– Ну, возможно, дальний родственник, – терпеливо гнул своё агент службы безопасности.
– Бога ради, просто спросите его! – воскликнул ещё один агент. Он повернулся к Тургиду. – Откуда вы знакомы с президентом, молодой человек?
– Я с ним не знаком, – честно ответил Тургид. – Я попал сюда благодаря волшебной коробке. – Такое определение показалось ему более разумным, чем машина времени. «Машина времени, – решил он, – настолько заезженная штука, что в неё никто не поверит. А о передвижении с помощью волшебной коробки не часто услышишь».
– Вот видите, – заметил один агент, повернувшись к другому, – это просто детки, гостящие у президента, играют в свои игры. Куда ушёл президент, молодой человек? И кто твой нарядный друг? – Руперт, естественно, был по-прежнему одет в свой дорогой шёлковый костюм.
Тургид и Руперт переглянулись, пронзённые одной и той же мыслью. Одно дело появиться в волшебной коробке на глазах у целой комнаты бизнесменов из Огайо, обедающих в клубе «Унион». Совсем другое – появиться в подобном транспортном средстве перед агентами безопасности, работающими на самом высоком уровне в столице государства.
– Ага, президент… Понятия не имею. С турецкой пасхи его не видел, – небрежно брякнул Тургид. Он слышал это выражение в передаче Би-би-си, и ему казалось, что оно задаёт ту либеральную тональность, которая присуща высшему классу.
– Ты со мной не умничай, юноша, – начал один из агентов, но затем сообразил, что эти мальчики, возможно, друзья президента или дети высокопоставленных дипломатов, и смягчил свой тон. – Вот что, не хотите ли пройти со мной, мальчики, мы найдём для вас на кухне молока и печенья и разберёмся, что происходит.
– Ох, да, пожалуйста, – воскликнул Руперт.
– Нет, благодарю вас, – ответил Тургид, многозначительно взглянув на Руперта.
Однако, тем не менее, два агента подошли к ним и вытащили из коробки.
– Так, и куда нам выбросить эту коробку? – огляделись они.
– Но что вы сделали с нашим президентом? – взвыла секретарь.
– И что в пакете? – спросил Руперта один из агентов.
– Мои старые вещи, – ответил Руперт, крепко вцепившись в пакет. Если у него отберут старую одежду, он попадёт в переплёт, вернувшись домой.
– Бога ради, Хелен, – проговорил один из агентов, обернувшись к личному секретарю, – тебе следует знать, где находится президент.