Читаем Большое путешествие полностью

— Это я должен ее защищать, — вскинулся Адриан. Валкар стоял к нему в пол-оборота и был сосредоточен на вошедшем, достаточно удобно для нападения. Адриан поднял саблю и в большом прыжке атаковал Валкара.

— Валкар! — взвизнула Лана, заметив, как Адриан готовился к прыжку.

Но предупреждения не потребовалось, элинир и так ощутил готовящуюся атаку. Он уклонился в сторону, но поднял колено, чтобы летящий по инерции Адриан за него зацепился. Когда молодой человек понял, что произошло, было уже поздно. Сильный удар выбил у него из руки саблю, чуть не сломав ему кисть, следующий удар пришелся на спину — Адриан плашмя грохнулся на пол.

— О, как мешок упал, надо же, вот и вся подготовка местных мужиков, м-да, жалкое зрелище, — протянул Керресия. — Защитник нашелся.

— Я что не ясно выразился? Прекратить! — снова пророкотал голос генерала Лангофа. На люстре зазвенело стекло.

— Ты… — Адриан поднялся на ноги, пошатнувшись. Он не сводил глаз с Валкара. Тот спокойно смотрел на него, и это спокойствие бесило молодого человека до ужаса. Внутри все рвалось наружу, чтобы вцепиться в его глотку и придушить. Но внезапно Андриан повернулся к Лане, которая стояла, не шелохнувшись на том же самом месте. — Лана, ты… ты хочешь, чтобы он победил? Ты на его стороне, хотя он причинил тебе столько боли? Ты, мелкая дрянь…

В следующий момент голова Адриана откинулась назад, но он устоял на ногах, удивленно уставившись вперед. Откуда пришел удар? Он не смог этого понять. Перед ним вырос Валкар. Горящие зеленые глаза впились в него, Андриан был готов поклясться, что ощутил жар на лице от его взгляда. Но как он так быстро подошел? Он ведь был не близко. Пока эти мысли проносились в его голове, элинир резко развернулся вокруг своей оси и с разворота ударил его в грудь ногой — воздух вышибло из легких, а новый вдохнуть не удалось. Хрипя, Адриан пролетел через половину гостиной к лестнице, ударился об ее перила и обрушился на пол. Следом на него сверху упали отколовшиеся декоративные балки с лестницы. Не успев прикрыть голову руками, Адриан ощутил еще один удар и обмяк на полу.

Воцарилась тишина. Все присутствующие замерли.

— Боже мой… ты же не убил его, монстр?! — Анита приподняла платье и, мелко перебирая изящными ногами, подбежала к лежащему Адриану. — Слава Богу, он жив…

— Что это было? — Джордж толчком убрал саблю обратно в ножны и впился глазами в Валкара. Тот молчал.

— Папа, я все объясню, это все из-за меня, снова… — Лана подняла руки к груди и пошла к отцу.

— Ты почему так одета, дочка? Точнее, ты не одета и босиком! — встревоженно воскликнул Джордж.

— Я недавно проснулась и еще не успела переодеться, спустилась вниз, а тут Адриан… я так испугалась, — Лана подошла к отцу и прижалась к нему.

— Ну-у, моя маленькая, он тебя обидел? — мужчина взял дочь за подбородок и поднял к себе ее лицо, затем его брови сошлись на переносице: — У тебя на ушке есть немного крови.

— Крови? — Валкар встрепенулся и посмотрел на Адриана, который все еще лежал на полу без сознания. Как же ему хотелось привести его в чувство и снова хорошенько навесить. Стиснув зубы, элинир отвернулся и пошел к Лане. — Покажи.

— Да все в порядке, — Лана замахала свободной от объятий отца рукой. — Я ему тоже поддать смогла, как ты меня учил.

— Учил? — Джордж поднял глаза на Валкара.

— Да, на корабле, я позволил себе обучить Лану приемам самообороны, наиболее подходящих для ее веса и комплекции, — ответил элинир. — Я… не был уверен, что всегда буду рядом с ней. Поэтому мне хотелось, чтобы она умела себя защитить.

— Он меня и стрелять научил из арбалета, я теперь вообще не промахиваюсь, — засияла Лана. Она отошла от отца, сила притяжения к Валкару не позволяла сопротивляться. Девушка подошла к нему и прижалась, обняв за талию. — Он еще и мой учитель.

— Покажи мне рану, — нежно произнес Валкар, заправляя прядь ее волос за ухо. Генерал Лангоф наблюдал за их объятиями крайне напряженно, но ничего не стал говорить. Видимо, идея научить его дочь приемам самообороны пришлась ему по душе, хоть он этого напрямую и не признал.

— Он меня один раз ударил, а я его два, — похвасталась Лана и довольно улыбнулась. — Как ты учил, связка локоть и колено.

— Тебе нужно было сначала увернуться от его удара, солнце, — нахмурился Валкар. Зеленый свет из его ладони мягко обволок правую часть головы девушки. — Мы над этим обязательно поработаем, чтобы никто больше не смог тебя ударить.

— Поддерживаю, — кивнул вампир, приблизившись, — нельзя так часто позволять себя бить, потрясающий запах, мммм… Ой. — Он осекся под гневным взглядом Джорджа Лангофа. — В смысле я хотел сказать, что нам надо бы избавиться от тела возле лестницы. Что будем делать?

— Генерал, что вы думаете? — Валкар посмотрел в глаза мужчине.

— Адриану не следовало узнавать то, что вы все здесь, а не в бегах, — покачал головой Джордж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы