Это слово нельзя переводить на русский язык как актуальный, т.к. в английском языке оно употребляется в значениях:
Это – неверные цифры. Мне нужно фактическое положение дел.
Правильный перевод слова
adapter
/adaptorЭто слово нельзя переводить на русский язык как адаптер (звукосниматель проигрывателя), т.к. в английском языке это слово употребляется в значениях:
Правильный перевод слова
adept
Это слово нельзя переводить на русский язык как адепт (ярый сторонник), т.к. в английском языке оно употребляется в значениях:
Правильный перевод слова
adjutant
Это слово нельзя переводить на русский язык как адъютант, т.к. в английском языке оно означает
Правильный перевод слова
administration
Это слово нельзя переводить на русский язык как администрация (руководство, дирекция), т.к. в английском языке это слово употребляется в значениях:
Правильный перевод слова
adventure
Это слово нельзя переводить на русский язык как авантюра, т.к. в английском языке оно, прежде всего, употребляется в значениях: приключение, интересный случай.
Его приключения описаны во многих книгах.
Правильный перевод слова
advocate
Это слово нельзя переводить на русский язык как адвокат, т.к. в английском языке оно используется для обозначения
Слово advocate в значении «защитник, выступающий в суде», употребляется только в Шотландии. В этом же значении оно употребляется и в выражении to be the devils advocate – быть на службе у дьявола.
Он полагался на эту теорию и стал ее ярым сторонником.
Правильный перевод слова
affair
Это слово нельзя переводить на русский язык как афера, т.к. в английском языке оно не имеет такого значения, а, прежде всего, употребляется в значениях:
Правильный перевод слова
aggregate
Это слово нельзя переводить на русский язык как существительное
агрегат, т.к. в английском языке это слово употребляется как
прилагательное
Это слово может быть и глаголом (второй вариант произношения) со значением
Правильный перевод слова
agony
Это слово нельзя переводить на русский язык только как агония, т.к. в английском языке оно употребляется также в значении душевные или физические страдания. Необходимо помнить, что в русском языке слово агония имеет значение предсмертные муки. Именно поэтому не следует автоматически переводить слово agony на русский язык всегда как агония, надо внимательно смотреть на контекст.
air
kiss