Читаем Большой эсперанто-русский словарь полностью

uz||i vt (ion) испо́льзовать, употребля́ть (что-л.); (вос)по́льзоваться (чем-л.); прибе́гнуть (к чему-л.); ~o испо́льзование, употребле́ние; ~ad·i vt испо́льзовать, употребля́ть, по́льзоваться (постоянно или неоднократно); ~ad·o испо́льзование, употребле́ние (постоянное или неоднократное); komuna ~ado совме́стное (ис)по́льзование, совме́стное употребле́ние; ~ant·o по́льзователь (тж. инф.); ~ant·ar·o коллекти́в по́льзователей, соо́бщество по́льзователей; ~(at)·aĵ·o испо́льзуемая вещь, принадле́жность; kuirejaj ~(at)aĵoj ку́хонные принадле́жности, ку́хонная у́тварь; ~at·ec·o испо́льзуемость, употребля́емость; ~ebl·a приго́дный (к испо́льзованию), могу́щий быть испо́льзованным; ~ebl·ec·o (при)го́дность (к испо́льзованию); ~it·a испо́льзованный; поде́ржанный; ~ul·o см. ~anto.

uzanc·oком. торго́вый обы́чай, комме́рческая пра́ктика.

uzbek||o узбе́к; ~a узбе́кский; ~e по-узбе́кски; ~in·o узбе́чка.

Uzbek·i·o, Uzbek·uj·oгп. Узбекиста́н.

Uzbekistan·o, Uzbek·land·oоч.редк., см.Uzbekio, Uzbekujo.

uzin||o заво́д; ~a заводско́й; ~i vt производи́ть на заво́де, производи́ть в заводски́х усло́виях, производи́ть заводски́м (или промы́шленным) спо́собом.

uz·indik·o·j, uz·instrukci·o·(j) указа́ния (или инстру́кция) по испо́льзованию, по употребле́нию, по примене́нию.

uz·(o)·manier·o спо́соб употребле́ния.

uz·(o)·pret·a гото́вый к испо́льзованию, гото́вый к употребле́нию.

uz·(o)·rajt·o (pri io = por io = je io) пра́во по́льзования (чем-л.), пра́во испо́льзования (чего-л.), пра́во по́льзоваться (чем-л.), пра́во по́льзователя (чего-л.).

uzukapt||i vt юр. приобрести́ пра́во со́бственности по да́вности владе́ния; ~o приобрете́ние пра́ва со́бственности по да́вности владе́ния (= akirpreskripto).

uz·ul·interfac·oсм.fasado .2.

uzur||o 1. ростовщи́чество, лихои́мство; 2. редк. ростовщи́ческий проце́нт, лихои́мный проце́нт, лихва́ (= procentego); ~a ростовщи́ческий, лихои́мский; ~e ростовщи́чески, с ли́хвой; ~i vn занима́ться ростовщи́чеством, лихои́мствовать; ~ist·o ростовщи́к, лихои́мец.

uzurp||i vt узурпи́ровать, незако́нно присво́ить, незако́нно завладе́ть, захвати́ть; ~(ad)·o узурпа́ция, незако́нное присвое́ние, захва́т; самозва́нство; ~int·o, ~ant·o узурпа́тор; самозва́нец; (= uzurpatoro).

uzurpator·oсм.uzurpinto, uzurpanto.

uz·valor·oэк. потреби́тельная сто́имость; сте́пень поле́зности (вещи).

Ŭ

Ŭ, ŭ26-я буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы.

ŭa! interj 1. уа́ (подражание крику младенца); 2. вав!, гав!, тяв! (подражание лаю собаки).

ŭat·oсм.vato II.

Ŭat·oсм.Vato.

ŭest·oсм.uesto.

V

V, v27-я буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы; duobla ~o, ĝermana ~o см. vavo.

vaĉ||oмор. ва́хта (дежурство); ~i быть, находи́ться, стоя́ть на ва́хте; нести́ ва́хту; ~a ва́хтенный (прил.); ~an·o, ~ant·o ва́хтенный (сущ.); ~an·ar·o, ~ant·ar·o ва́хта (часть экипажа).

vaĉ·oficir·oмор. ва́хтенный офице́р.

vad||i vn идти́ вброд; идти́ с трудо́м, пробира́ться, брести́ (по глубокой грязи, снегу и т.п.); ~ad·o перехо́д вброд; пробира́ние (по глубокой грязи, снегу и т.п.); ~ej·o брод.

vad·bird·o·jорн. голена́стые пти́цы (= stilzobirdoj).

vad·bot·o·j боло́тные сапоги́.

vad·lok·oредк., см.vadejo.

Vaduc·oоч.сомнит., см.Vaduzo.

Vaduz·oгп. Ваду́ц.

vafl||oкул. ва́фля; ~a ва́фельный; ~ec·a: ~eca teksaĵo ва́фельная ткань; ~il·o ва́фельница; ~ist·o ва́фельщик.

vafl·o·bak·il·o, vafl·o·fer·oсм.vaflilo.

vag||i vn броди́ть, блужда́ть; слоня́ться; стра́нствовать, скита́ться; ~a бродя́чий, блужда́ющий; ~a reno мед. блужда́ющая по́чка; ~a nervo мед. блужда́ющий нерв; ~o см. ~a nervo; ~aĉ·i vn шля́ться, шата́ться; ~ad·o блужда́ние, стра́нствование, скита́ние; ~ant·o 1. коче́вник (в текстах Ветхого Завета в переводе на эсперанто = nomado); 2. ист. вага́нт (бродячий студент); ~ist·o, ~ul·o стра́нник, скита́лец; бродя́га; ср. vagabondo.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки