Читаем Большой эсперанто-русский словарь полностью

vit||oбот. виногра́д (общее название растений семейства виноградовых); vina ~o виногра́д культу́рный (= vinberujo, vinberarbusto); ср. labrusko; ~ac·o·j виногра́довые, виногра́дные (семейство); ~a виногра́дный; ~ej·o см. vinberejo, vinberĝardeno.

Vit·o Витт (один из христианских святых); la malsano de Sankta ~, la danco de Sankta ~ мед. пля́ска свято́го Ви́тта, ви́ттова пля́ска (= koreo).

vital||aфилос. вита́льный, жи́зненный; ~ec·o вита́льность, жи́зненность; ~ism·o витали́зм; ~ist·o витали́ст.

vitamin||o витами́н; ~a витами́нный, витами́новый.

vitaminolog||o витамино́лог; ~i·o витаминоло́гия.

vitamin·o·terapi·oмед. витаминотерапи́я.

vitel·oбиол. вну́тренность яйца́; вну́тренность яйцекле́тки.

vitilig·oмед. витили́го, лейкопатия, приобретённая лейкоде́рма, песь, пе́гая ко́жа.

vit·kultiv||(ad)·oсм.vinberkultivado; ~ej·oсм.vinberejo; ~ist·oсм.vinberisto.

vit·kultur·oсм.vinberkultiv(ad)o.

vitolog·i·o ампелоло́гия, ампелогра́фия (наука о сортах и видах винограда).

vitr||o стекло́; fenestraj ~oj око́нные стёкла; grandiga ~o увеличи́тельное стекло́, лу́па (= lupeo); armita ~o см. dratvitro; ~a стекля́нный; ~i vt застекли́ть, остекли́ть, вста́вить стекло́ в; ~ad·o застекле́ние, остекле́ние, вста́вка стёкол; ~aĵ·o 1. изде́лие из стекла́, стекля́нное изде́лие, стекля́нный предме́т, стекля́шка, стекло́ (изделие); 2. оч.сомнит., см. vitralo; ~ec·a стеклови́дный, напомина́ющий стекло́, похо́жий на стекло́; ~ecaj okuloj перен. стекля́нные глаза́; ~eca rigardo стекля́нный взгля́д; ~eca lago о́зеро с гла́дью как из стекла́; ~eca korpo см. vitreo; ~ig·i 1. преврати́ть, обрати́ть в стекло́; довести́ до стеклоподо́бного состоя́ния; 2. сде́лать похо́жим на стекло́, сде́лать сло́вно стекля́нным; ~iĝ·i прям., перен. остеклене́ть; ~ist·o стеко́льщик.

vitral·oиск. витра́ж.

vitr·art·o стеклоду́вное иску́сство.

vitre||oанат. стеклови́дное те́ло (в глазу = vitreca korpo); ~a: ~a membrano анат. стеклови́дная перепо́нка.

vitrin||o витри́на; прим. соотношение между данным словом (заимствованным из французского языка) и словами montrofenestro, montrokesto (образованными по модели немецкого и английского языков) не ясно. Также не вполне ясно, относится ли данное слово только к витрине в виде шкафа, как это следует из определения в (N)PIV и ReVo, где оно поясняется как elmontra vitroŝranko, или же к любой витрине. Видимо, просто имеет место синонимия под влиянием различных нац. языков; ~a витри́нный.

vitriol||oхим. 1. купоро́с; blua ~o, kupra ~o ме́дный купоро́с, сульфа́т ме́ди, си́ний купоро́с (= kupra sulfato); verda ~o, fera ~o желе́зный купоро́с, сульфа́т желе́за, зелёный купоро́с (= fera sulfato); blanka ~o, zinka ~o ци́нковый купоро́с, сульфа́т ци́нка, бе́лый купоро́с (= zinka sulfato); 2. см. vitriololeo; ~a 1. купоро́сный, купоро́совый; 2. перен. е́дкий, язви́тельный; ~i vt (про)купоро́сить.

vitriol·ole·oхим. купоро́сное ма́сло (концентрированная серная кислота = vitriolo.2).

vitr·o·blov||ad·o стеклоду́вные рабо́ты; ~ej·o стеклоду́вная мастерска́я; ~ist·o стеклоду́в.

vitr·o·ceramik||a стеклокерами́ческий; ~aĵ·o стеклокерами́ческий матери́ал, стеклокера́мика.

vitr·o·fabrik·o стеко́льная фа́брика, стеко́льный заво́д.

vitr·o·far||ad·o изготовле́ние стекла́, стеко́льное произво́дство; ~ej·o стеко́льная фа́брика, стеко́льный заво́д, стеко́льное произво́дство (предприятие); ~ist·o рабо́чий стеко́льного произво́дства.

vitr·o·lan·o стеклова́та.

vitr·o·mas·o стеклома́сса.

vitr·o·meduz·oсм.aŭrelio.

vitr·o·plast·o органи́ческое стекло́, оргстекло́, плексигла́с.

vitr·o·rub·o стекля́нный бой, би́тое стекло́.

vitr·o·serpent·oоч.редк., см.angviso.

vitr·o·stand·o застеклённый стенд.

vitr·o·ŝrank·o стекля́нный шка́ф(чик).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки