Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

alighting [?'laiti?] посадка; приземление; высад­ка на берег (пассажиров)

alighting deck [?'laiti?l'dek] посадочная палуба

align [?'lain] выстраивать в линию; равняться; строиться; спрямлять (техн.)

to align the sights (of rifle) and bull’s-eye — прицели­ваться в яблоко мишени

to align the track — рихтовать путь (ж.-д.)

aligner [?'lain?] установочный штифт (техн.)

alignment [?'lainm?nt] выравнивание; визирова­ние через несколько точек; равнение (воен.); ли­ния строя; створ (мор.); выключка (полигр.)

alignment chart [?'lainm?ntl'?at] топографиче­ская карта

alike [?'laik] одинаковый; точно также; подобно

aliment ['aelim?nt] еда; корм; пища; материаль­ная и моральная поддержка; содержать кого-либо; поддерживать; алименты; выплачивать алименты (юр.)

alimentary [,aeli'ment?ri] пищевой; питатель­ный; связанный с питанием; (биол.) пищевари­тельный; поддерживающий; подкрепляющий; оказывающий помощь; алиментный; относящий­ся к алиментам; связанный с содержанием кого- либо (юр.)

alimentary canal [,aeli'ment?rilk?'nael] пищевари­тельный тракт (мед.)

alimentary tube [,aeli'ment?ril'tju:b] пищевари­тельный тракт (мед.)

alimentation [,aelimen'tei?(?)n] кормление; пита­ние; пища; содержание кого-либо

alimony ['aelim?ni] алименты; кормление; пита­ние; пища; содержание

aliped ['aeliped] крылоногий; крылоногое жи­вотное (летучая мышь)

aliquation [,aeli'kwei??n] расслаивание

aliquot [aelikw?t] кратный (мат.)

alive [?'laiv] живой; в живых; бодрый; чуткий к чему-либо; ясно понимающий что-либо; киша­щий; действующий; работающий; на ходу; под на­пряжением

alive circuit [?'laivl's?:kit] цепь под напряжением

alkali [aelk?lai] щелочь

alkaline ['aelk?lain] щелочной

alkaline accumulator ['aelk?lainl?'kju:mjuleit?] щелочной аккумулятор

all [?l] весь; все; всё; всякий; всевозможный; любой; наибольший; максимально возможный; закончившийся; истекший; всецело; полностью;

целиком; совершенно; совсем; только; ничего кроме; исключительно; все сущее; вселенная; мир; самое дорогое (ценное) для кого-либо

all alone ['?:?l?'loun] в полном одиночестве; без всякой помощи; самостоятельно

all charges paid ['?:ll'?a:?izl'peid] оплачено пол­ностью

all day ['?ll'dei] круглосуточный

all day long ['?l?deil'l??] день-деньской

all for nothing ['?:llf?l'n??i?] зря; напрасно

all hands ['?:?l'haends] рабочий коллектив

all over ['?:lpouv?] всюду; везде

all right ['?:ll'rait] в порядке; вполне удовлетво­рительный; подходящий; устраивающий кого-ли­бо; вполне удовлетворительно; приемлемо; как нужно; ладно; согласен

all round ['?:lpraund] кругом; со всех сторон

all sorts ['?:lps?:ts] всевозможный

all the better ['?:ll??l'bet?] тем лучше

all the rage ['?:ll??l'rei?] последний крик моды

all the way to ['?:ll??l'weiltu] вплоть

all the worse ['?:ll??l'w?:s] тем хуже

all to pieces ['?:llt?l'pi:siz] в полном упадке сил (физических и моральных)

all-absorbing ['?:l?b's?:bi?] всепоглощающий

all-cast ['?l'ka:st] цельнолитный

all-clear ['?:l'kh?] сигнал отбоя воздушной тре­воги; отбой

all-hell ['?:lhel] черноголовка обыкновенная (бот.)

all-honoured ['?:l,?n?d] всеми почитаемый

all-in ['?:l'in] измученный; уставший; включая все

all-in-all ['?:lin'?:l] все для кого-либо; предмет любви, обожания; очень важный; решающий; полностью; целиком; в целом; в общем; в итоге; всего

all-in-one ['?:lin'w?n] функционально полный;

целостный; цельный; неразъемный

all-metal ['?:l'metl] цельнометаллический

all-night ['?:lnait] ночной (о ресторане, кафе и т. п.)

all-out ['?:laut] тотальный; с применением всех сил и ресурсов; идущий напролом; решительный; измученный; уставший; изо всех сил; всеми сред­ствами; вполне; основательно

all-outer ['?:l,aut?] сторонник крайних мер

all-overish ['?:l'ouv?ri?] чувствующий недомога­ние

all-purpose ['?:l'p?:p?s] универсальный

all-purpose instrument ['?:l,p?:p?sl'instrum?nt] универсальный прибор

all-round education ['?:lraundl,?dju(:)'kei??n] раз­ностороннее образование

all-up ['?:l?p] общий вес (самолета, экипажа, пассажиров, груза и т. п.) в воздухе (авиац.)

all-wool ['?:l'wul] чистошерстяной

allay [?'lei] успокаивать (волнение, подозрение, боль); ослаблять; сокращать; уменьшать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии