Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

allcomers ['?:l'k?m?z] открытое состязание, кон­курс и т. п. для всех желающих; (массовая) драка

allegation [,aele'gei??n] голословное утвержде­ние; заявление; утверждение

allege [?'le?] ссылаться (в оправдание, в доказа­тельство); утверждать (без основания); приписы­вать

alleged [?'le?d] утверждаемый (голословно); со­мнительный; мнимый; подозрительный; не вну­шающий доверия

alleged offender [?'le?dl?'fend?] обвиняемый

allegiance [?'li:??ns] верность; преданность; лояльность; вассальная зависимость; обязатель­ство верности и повиновения; пребывание в под­данстве

allegorical [,ael?'g?rik?l] аллегорический; ино­сказательный; метафорический

allegorize ['aelig?ra?z] изображать; высказывать­ся, толковать аллегорически; изъясняться иноска­зательно

allegory ['aelig?n] аллегория

allegretto [,aeli'gretou] аллегретто (муз.)

allegro [?'leigrou] аллегро (муз.)

allemande ['aelma:nd] аллеманда

allergen ['ael???n] аллерген

allergic [?'l?:?ik] аллергический (мед.); не пере­носящий (вида, присутствия); не выносящий; пи­тающий отвращение

allergy ['ael??i] аллергия (мед.); повышенная чувствительность; отвращение

alleviate [?'li:vieit] облегчать (боль, страдания); смягчать

alleviation [?,li:vi'ei?(?)n] облегчение; послабле­ние; смягчение

alley ['aeli] узкая улица, переулок; проход между рядами домов; аллея; кегельбан

allheal ['?:lhi:l] валериана

alliance [?'lai?ns] союз; альянс; брачный союз; общность; родство; блок; объединение

to dissolve an alliance — расторгнуть соглашение; разрушить альянс

to enter into an alliance — вступать в союз, альянс

to form an alliance — создать альянс; образовать союз

allied [?'laid] близкий; родственный; союзный; союзнический

alligation [,aeli'gei??n] сплав; объединение; слия­ние; смешение

ALL - ALO

alligator ['aeligeit?] аллигатор (зоол.); щековая камнедробилка (техн.); кожа аллигатора (крокодила)

alligator wrench ['aeligeit?l'ren?] газовый ключ

alliteration [?,lit?'rei??n] аллитерация

allobar ['ael?ba:] область измерения давления

allocate ['ael?keit] размещать; локализировать; разместить; распределять; назначать

allocation [,ael?'kei??n] размещение; распределе­ние; назначение; ассигнование; локализация; ус­тановление места

allocation of profits [,ael?'kei??nl?vl'pr?fits] рас­пределение прибылей

allocation of shares [,ael?'kei??nl?vl'?e?z] распре­деление акций

allocution [,aeloukju:??n] речь; обращение (в торжественных случаях)

allodial [?'loudj?l] свободный от ленных повин­ностей

allogamy [?'l?g?mi] перекрестное оплодотворе­ние (бот.)

allonge [?'l???] аллонж (фин.)

allot [?'l?t] распределять (по жребию); вводить в состав (воен.); придавать

allotment [?'l?tm?nt] распределение; перечисле­ние (фондов); доля; часть; небольшой участок, от­веденный под огород; садовый участок; надел; (воен.) введение в состав; придача; выплата (части зарплаты) по аттестату семье (воен.)

allow [?'lau] позволять; разрешать; предостав­лять; делать возможным; допускать; признавать; принимать во внимание; учитывать; делать скидку (поправку); заявлять; утверждать; считать

allow a claim [?'laul?l'kleim] удовлетворять тре­бование

allowable [?'lau?bl] то, что допускается, разре­шается, считается приемлемым, законным; допус­тимый; законный

allowable load [?'lau?blploud] допустимая на­грузка

allowance [?'lau?ns] (годовое, месячное и т. п.) содержание; карманные деньги; норма выдачи; паек; вознаграждение; прибавка к окладу; скидка; разрешение; принятие; довольствие; позволение; припуск; допуск; фора (спорт); назначать; выда­вать строго ограниченный паек; порция; рацион; норма отпуска; вычет

allowance for cash [?'lau?nslf?l'kae?] скидка за платеж наличными

allowance for damage [?'lau?nslf?l'daemi?] ком­пенсация за ущерб

allowed [?'laud] допустимый; разрешенный

allowed value [?'laudl'vaelju:] допустимое значе­ние

allowedly [?'lauidli] дозволенным образом; по общему признанию

alloy ['ael?i] — сущ. [?'l?i] — гл. сплав; лигатура; примесь; проба (драгоценного металла); сплавлять (металлы); подмешивать; омрачать (радость, удо­вольствие и т. п.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии