Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

ameliorative [?'mi:lj?r?tiv]      мелиоративный;

улучшающий(ся)

amen ['a:'men] аминь

amenability [?,mi:n?'biliti] ответственность; под­верженность (заболеваниям); податливость

amenable [?'mi:n?bl] ответственный; послуш­ный; сговорчивый; податливый; покорный; ти­хий; поддающийся; подверженный (заболеваниям)

amenably [?'mi:n?bli] вносить поправки; улуч- шать(ся); исправлять(ся); согласно; в соответствии

amend [?'mend] исправлять; вносить поправки (в законопроект, предложение и т. п.)

amendable [?'mend?bl] исправимый

amended legislation [?'mendidl,le?is'lei??n] зако­нодательство с поправками

amendment [?'mendm?nt] поправка (к резолю­ции, законопроекту); исправление

amends [?'mendz] возмещение

to make amends to smb. for smth. — возмещать ко­му-либо убытки

amenity [?'mi:niti] приятность; мягкость; все, что способствует хорошему настроению, отдыху и т. п.; удовольствие

amentia [?'men??] слабоумие

amerce [?'m?:s] штрафовать; наказывать

amercement [?'m?:sm?nt] наложение штрафа (по усмотрению штрафующего); денежный штраф; рас­плата

american jackal [?'merik?nl'?aek?:l] койот (зоол.)

american tiger [?'merik?nl'taig?] ягуар (зоол.)

amiability [,eimj?'biliti] дружелюбие; доброду­шие

amiable ['eimj?bl] дружелюбный; добродушный (человек)

amicable ['aemik?bl] дружественные (отноше­ния)

amicable adjustment ['aemik?bll?'??stm?nt] ми­ровая сделка

amid [?'mid] между; посреди; среди

amidships [?'mid?ips] посередине корабля (мор.);

у миделя (авиац.)

amiss [?'mis] дурной; неподходящий; плохо; не­своевременно

amitotic division [,aemi't?t?kld?'v???n] прямое де­ление ядра

amity ['aemiti] дружеские (мирные) отношения

ammeter ['aemit?] амперметр

ammo ['aemou] боеприпасы (воен.)

ammonia [?'mounj?] аммиак (хим.); нашатыр­ный спирт (разг.)

ammunition [,aemju'ni?(?)n] боеприпасы; снаря­ды; патроны; подрывные средства; боезапас; ар­тиллерийский; снабжать боеприпасами

to provide ammunition for — обеспечивать боевыми припасами

ammunition belt [,aemju'ni??nl'belt] патронная лента; патронташ

ammunition box [,aemju'ni??nl'b?ks] патронный ящик; коробкадля патронной ленты; ниша для бо­еприпасов (в окопе и т. п.)

ammunition transport [,aemju'ni??nl'traensp?:t] транспорт боеприпасов

amnesia [aemni:zj?] потеря памяти; амнезия (мед.)

amnesic [aem'ni:zik] человек, страдающий поте­рей памяти; утративший память; страдающий ам­незией

amnesty ['aemnesti] амнистия; помилование; прощение; сознательное попустительство; амни­стировать

to declare (grant, offer) (an) amnesty — объявить амнистию; даровать прощение

amoeba [?'mi:b?] амеба (зоол.)

among [?'m??] между; из числа; в числе; из; среди

amongst [?'m??st] между

amoral [ae'm?r?l] аморальный

amorous ['aem?r?s] влюбчивый; влюбленный; любовный; амурный

amorousness ['aem?r?snis] влюбчивость; влюб­ленность

amorphous [?'m?:f?s] бесформенный; некри­сталлический

amortization [?,m?:ti'zei??n] износ; погашение долга; амортизационный

amortization standard [?,m?:ti'zei??nl'staend?d] стандарт амортизации

amortize [?'m?:taiz] амортизировать; списывать; погашать; выкупать в рассрочку (долг); отчуждать земельную собственность по «праву мертвой руки»; отчуждать недвижимость в пользу корпора­ции; уничтожать; умерщвлять; убивать

amount [?'maunt] величина; количество; итог; результат; сумма; важность; значение; доходить (до какого-либо количества); быть равным

amount due [?'maun?dju:] сумма долга

amount for shrinkage [?'mauntlf?l'?ri?ki?] запас на усадку

amount in arrears [?'mauntlinl?'ri?z] сумма про­сроченного платежа

amount in cash [?'mauntlinl'kae?] сумма наличны­ми

amount in order [?'mauntlinp?:d?] объем заказа

amount of balance [?'mauntl?vpbael?ns] остаток на счете

amount of business [?'mauntl?vl'bi:znis] торговый оборот

amount of charge [?'mauntl?vp?a:?] тариф; раз­мер платы

amount of claim [?'mauntl?vpkleim] сумма иска

amount of clearance [?'mauntl?vpkli?r?ns] вели­чина зазора

amount of finance [?'mauntl?vlfai'naens] объем финансовых средств

amount of indebtedness [?'mauntl?vlin'detidnis] сумма долга

amount of information [?'mauntl?vl,inf?'mei??n] объем информации

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии