Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

alloyed oil [?'l?idl'?il] защитная пленка смазки allseed ['?:lsi:d] многосеменное растение (бот.) allspice ['?:lspais] гвоздичное дерево; ямайский

душистый перец (бот.)

allspice tree ['?:lspaisl'tri:] гвоздичное дерево;

ямайский душистый перец (бот.)

allude [?'lu:d] упоминать; ссылаться; намекать allure [?'lju?] вовлекать; заколдовывать; очаро­

вание; привлекательность

allurement [?'lju?m?nt] обольщение; привлека­тельность; приманка

alluring [?'lju?ri?] привлекательный; красивый; очаровательный

allusion [?'lu:?(?)n] упоминание; намек

allusive [?'lu:siv] заключающий в себе ссылку (намек); иносказательный; символический

alluvial [?'lu:vj?l] намывной; наносный

alluvial soil [?'lu:vj?lps?il] наносный грунт alluvium [?'lu:vj?m] гравий; песок; галька ally [?'lai] друг; союзник; соединять

almanac ['?:lm?naek] календарь

almighty [?:l'ma?t?] всемогущий; могучий; ужас­ный; сильно

almond ['a:m?nd] миндаль; миндальный; минда­лина (мед.)

almond-eyed ['a:m?nd'aid] с миндалевидным разрезом глаз

almond-oil ['a:m?nd'?il] миндальное масло almond-shaped ['a:m?nd?eipt] миндалевидный almoner ['a:m?n?] чиновник в больнице, ведаю­щий оплатой лечения и обслуживанием больных; раздающий милостыню

almost ['?:lmoust] почти; едва не

alms [amz] милостыня; подаяние

to beg alms — просить милостыню

to dispense (give) alms — подавать милостыню

to gather alms — собирать милостыню

alms for the needy ['a:mzlf?l??l'ni:di] подаяния ну­ждающимся

alms-deed ['a:mzdi:d] благотворительность; акт благотворительности

almshouse ['a:mzhaus] богадельня

almsman ['a:mzm?n] живущий подаянием; ни­щий

aloe ['aelou] алоэ (бот.); сабур (слабительное) (мед.)

aloft [?'l?ft] наверху; на высоте; (мор.) на марсе, на реях

alone [?'loun] единственный; один; одинокий; одиночный; сам; без посторонней помощи; ис­ключительно; только

along [?'l??] вперед; по всей линии; с собой; вдоль; по

along full width [?'l??l'fu:ll'wid?] во всю ширину

along the centerline [?'l??l??l'sent?lain] по оси

along-shore [?'l??'jd:] вдоль берега

alongside [?'l??'said] бок о бок; рядом; борт о борт; у борта; у стенки

aloof [?'lu:f] сторонящийся; отчужденный; ин­дифферентный; нечувствительный; равнодуш­ный; надменный; поодаль; в стороне

aloofness [?'lu:fnis] отчужденность; индиффе­рентность; равнодушие

aloud [?'laud] вслух; громко; сильно (разг.); за­метно; ощутимо

alp [aelp] горная вершина

alpaca [ael'paek?] альпака; шерсть (ткань) из шерсти альпаки

alpenstock ['aelpinst?k] альпеншток (спорт.)

alpha ['aelf?] альфа (первая буква греческого ал­фавита) ; главная звезда созвездия

alpha emitter альфа-излучатель

alpha particle ['aelf?l'pa:tikl] альфа-частица

alphabet ['aelf?bit] алфавит

alphabetic [,aelf?'betik] алфавитный; букварный

alphabetically [,aelf?'betik?li] в алфавитном по­рядке

alpine ['aelpain] горный; альпийский

alpinist ['aelpinist] альпинист; скалолаз

already [?:l'redi] уже

also ['?:lsou] тоже; также; к тому же

alt [aelt] высокий звук

altar ['?:lt?] престол; алтарь; жертвенник (церк.); пламенный порог (печи) (техн.)

to lead to the altar— вести к алтарю; жениться

altar-cloth ['?:lt?kl??] напрестольная пелена (церк.)

altar-piece ['?:lt?pi:s] запрестольный образ (церк.)

alter ['?:lt?] изменять; менять; переделывать; меняться; изменяться; кастрировать (скот)

alterant ['?:lt?r?nt] способный вызывать измене­ния; что-либо вызывающее изменения

alteration [,?lt?'re?j?n] изменение; внесение из­менений; преобразование; переделка

alterative ['?:lt?r?tiv] вызывающий изменение (перемену); средство, повышающее обмен веществ

altercate ['?:lt?:keit] препираться; ссориться

altercation [,?:lt?:'kei??n] судебное расследова­ние обстоятельств дела при помощи допроса сви­детелей

altering course ['?:lt?n?l'k?:s] переменный курс

alternate [?:l't?:nit] — сущ. ['?:lt?:neit] — гл. пере­межающийся; запасной; дублер; альтернативный; накрест лежащий; попеременный; противополож­ный; чередовать; сменять друг друга

alternate angle [?:l't?:nitl'ae?gl] противолежащий угол

alternating ['?:lt?:neiti?] альтернирующий; зна­копеременный; знакочередующийся; антисим­метрический; кососимметричный; меняющийся; перемежающийся; периодический

alternating current circuit

['?:lt?:neiti?l'k?r?ntl's?:kit] цепь переменного тока

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии