Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

pariah ['paen?] пария; изгнанник; изгой pariah-dog ['paeri?d?g] бродячая собака Parian ['p??ri?n] паросский (род фарфора) parietal bone [p?'raut?l'boun] теменная кость parietal lobe [p?'raiitll'loub] теменная доля paring ['p??n?] подрезание; срезывание; обрез­ки; кожура; очистки

parish ['paeri?] церковный приход; прихожане; приходский

parish road ['paenj]'roud] проселочная дорога parishioner [p?'ri??n?] прихожанин; прихожанка parity ['paeriti] паритетность; равноправие; ана­

логия; соответствие; паритет (экон.)

park [pak] парк; место стоянки автомобилей; заповедник; устричный садок; высокогорная до­лина; футбольное поле; поле для регби; разбивать парк; огораживать под парк (землю); ставить на стоянку; парковать автомобиль; положить куда- либо; устроиться

park area ['pa:kl'e?ri?] зеленая парковая зона park-keeper ['pa:k'ki:p?] садовник

parkin ['pa:kin] пряник из овсяной муки на па­токе

parking ['paki?] автостоянка; парковка автомо­биля; газон (с деревьями), идущий по середине ули­цы; знак «стоянка разрешена»

parking brake ['pa:ki?lbreik] ручной тормоз

parking garage ['pa:ki?l'gaera:?] стоянка автома­шин (подземная)

parking lights ['pa:ki?llaits] габаритные огни (у автомашины)

parking meter ['paki?l,mi:t?] счетчик оплачивае­мого времени стоянки автомобилей

parking ticket ['pak^l^kit] штраф за нарушение правил стоянки

Parkinsonian chorea ['pa:kin's?nj?nlk?'ri?] бо­лезнь Паркинсона (дрожательный паралич) (мед.)

parkland ['pa:klaend] парковые насаждения; парк; территория паркового типа; луговое угодье с отдельными деревьями

parkway ['pa:kwei] аллея; автострада

parky ['pa:ki] холодный (о погоде) (разг.)

parlance ['pa:l?ns] язык; манера говорить (выра­жаться)

parlay ['pa:lei] пари; ставка (в азартных играх); держать пари; делать ставку (в азартных играх)

parley ['pa:li] переговоры; вести переговоры; до­говариваться; обсуждать; говорить (на иностран­ном языке)

parleyvoo [,pa:li'vu:] французский язык; француз

parliament ['pa:l?m?nt] парламент; сессия пар­ламента; парламентский; имбирный пряник

parliamentarian [,pa:l?men't??ri?n] член парла­мента; знаток парламентской практики; парла­ментский

parliamentarism [,pa:l?'ment?rizm] парламента­ризм

parliamentary [,pa:l?'ment(?)ri] парламентар­ный; парламентский

parliamentary approbation

[,pa:l?'ment(?)ril,aepr?'bei??n] парламентское одоб­рение

parliamentary democracy

[,pa:l?'ment(?)rildi'm?kr?si] парламентская демокра­тия

parlour ['pa:l?] скромная гостиная; общая ком­ната (в квартире); отдельный кабинет (в рестора­не); приемная (в гостинице и т. п.); ателье; зал; ка­бинет

parlour game ['pa:l?lgeim] комнатная игра (типа викторины, шарады, фантов)

parlourmaid ['pa:l?meid] горничная

parlous ['pa:l?s] опасный; затруднительный; рискованный; тяжелый; потрясающий; страш­ный; ужасный; весьма; очень; сильно; ужасно

parochial [p?'roukj?l] приходский; узкий; огра­ниченный; местнический

parochial road [p?'roukj?ll'roud] проселочная до­рога

parochialism [p?'roukj?lizm] ограниченность интересов; узость

parodist ['paer?dist] пародист

parody ['paer?di] пародия; слабое подобие; паро­дировать

parol agreement ['paer?ll?'gri:m?nt] устное согла­шение

parole [p?'roul] досрочное, временное или ус­ловное освобождение заключенного из тюрьмы; срок условного заключения; обязательство плен­ных не участвовать в военных действиях; пароль;

речь (линг.); честное слово; обещание; освобож­дать заключенного условно

parolee [,paer?'li] условно освобожденный за­ключенный; освобожденный из заключения под подписку (о невыезде и т. п.)

paroxysm ['paer?ksizm] приступ (болезни); при­падок; спазм; судорога; взрыв (смеха, негодования и т. п.)

parquet ['pa:kei] паркет; передние ряды партера; паркетный; настилать паркет

parquet circle ['pa:keil's?:kl] амфитеатр

parquetry ['pa:kitri] паркет

parrel ['paer?l] наличник камина

parricide ['paerisaid] отцеубийца; матереубийца; изменник родины; отцеубийство; матереубийство; измена родине

parrot ['paer?t] попугай; учить (кого-либо) бес­смысленно повторять (что-либо)

parrot-cry ['paer?tkrai] избитый лозунг; штамп

parrotry ['paer?tri] бессмысленное повторение чужих слов

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии