Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

surrender [s?'rend?] сдача; капитуляция; отступ­ление; отказ (от чего-либо); сдавать(ся); уступать; подчиняться; отвергать; отказываться; отрицать

to surrender a lease — отказываться от аренды (фин.)

surrender warrant [s?'rend?l'w?r?nt] приказ о вы­даче

surreptitious [,s?r?p'ti??s] тайный

surrogate ['s?r?git] заместитель; замена; заме­нитель; суррогат; замещать; заменять

surround [s?'raund] окружать; обступать

surrounding [s?'raundi?] близлежащий; сосед­ний; окружающий

surrounding medium [s?'raundi?l'mi:dj?m] окру­жающая среда

surroundings [s?'raundi?z] окрестности; среда; круги; окружение; сферы

surtax ['s?:taeks] добавочный подоходный налог; облагать добавочным подоходным налогом

surveillance [s?:'veil?ns] надзор; наблюдение

survey ['s?:vei] — сущ., прил. [s?:'vei] — гл. обозре­ние; осмотр; обзор; обследование; инспектирова­ние; отчет об обследовании; обзорный; обозре­вать; осматривать; изучать с какой-либо целью; инспектировать

surveyor [s?(:)'vei?] землемер; геодезист; ин­спектор в морском транспорте и страховании

survivability [s?,vaiv?'b?l?t?] живучесть

survival [s?'vaiv(?)l] выживание; пережиток

Survival Service Commission

[s?'vaiv(?)ll's?:vislk?'mi??n] Комиссия спасения ис­чезающих видов животных и растений при Меж­дународном союзе охраны природы

survive [s?'vaiv] пережить (современников, свою славу и т. п.); выдержать; испытать; узнать; остать­ся в живых; продолжать существовать; уцелеть

survivor [s?'vaiv?] оставшийся в живых; уцелев­ший

susceptibility [s?,sept?'biliti] восприимчивость; впечатлительность; чувствительность; обидчи­вость

susceptible [s?'sept?bl] восприимчивый; впечат­лительный; чувствительный; обидчивый; влюбчи­вый

susceptive [s?'septiv] впечатлительный; чувстви­тельный

suspect ['s?spekt] — сущ., прил. [s?s'pekt] — гл. по­дозрительный; сомнительный; темный; подозре­вать; думать; полагать; предполагать

suspend [s?s'pend] подвешивать; свешиваться; приостанавливать; откладывать; временно пре­кращать; временно отстранять, исключать и т. п.

suspended [s?s'pendid] висящий; подвешенный; висячий; подвесной; приостановленный

suspended matter [s?s'pendidl'maet?] взвешенное вещество

suspender [s?s'pend?] подвязки; резинка для носков; резинка для чулок

suspense [s?s'pens] неизвестность; неопределен­ность; временное прекращение, приостановка

suspension [s?s'pen?(?)n] вешание; подвешива­ние; приостановка; прекращение; временная от­ставка; висячий; подвесной

suspension arm [s?s'pen?(?)nl'a:m] рычаг подвески

suspension points [s?s'pen?(?)nl'p?ints] многото­чие

suspensive [s?s'pensiv] приостанавливающий; колеблющийся; нетвердый; неуверенный

suspensory [s?s'pens(?)ri] подвешивающий; поддерживающий; поддерживающая повязка

suspicion [s?s'pi?(?)n] подозрение; оттенок; привкус

suspicious [s?s'pi??s] подозрительный

suss [s?s] разузнать; понять; относиться с подоз­рением, недоверчиво

sustain [s?s'tein] поддерживать; подпирать; под­креплять; испытывать; выносить; выдерживать; доказывать; подтверждать; выдерживать (роль, ха­рактер и т. п.)

to sustain damage — терпеть убытки

sustained [s?s'teind] длительный; непрерывный; продолжительный

sustaining [s?s'teini?] поддерживающий; подпи­рающий; доказывающий; подтверждающий

sustenance ['s?stin?ns] средства к существова­нию; питание; пища; питательность; опора; под­держка; помощь

sustention [s?s'ten?(?)n] поддержка; поддержа­ние в том же состоянии

susurration [,sju:s?'rei?(?)n] шепот; легкий шорох

suzerain ['su:z?rein] феодальный властитель; сю­зерен; сюзеренное государство

suzerainty ['su:z?reinti] власть сюзерена; сюзере­нитет

svelte [svelt] стройный, гибкий (о женщине)

swab [sw?b] швабра; мыть шваброй; подтирать шваброй

swabber ['sw?b?] уборщик; увалень

swaddle ['sw?dl] пеленать (младенца); сдержи­вать

swaddling-clothes ['sw?dli?klou?z] пеленки; на­чальный период развития; незрелость; контроль; ограничение

swag [swaeg] награбленное добро, добыча; день­ги, ценности, добытые незаконным путем

swage [swei?] штамп; матрица

swagger ['swaeg?] чванливая и самодовольная манера держаться, походка и т. п.; развязность; важничать; чваниться

swaggerer ['swaeg?r?] хвастун; щеголь

swain [swein] деревенский парень; пастушок

swallow ['sw?lou] глоток; глотание; глотка; про­жорливость; глотать; проглатывать; стерпеть; при­нимать на веру; ласточка

swamp [sw?mp] болото; топь; болотный; боло­тистый; заливать; затоплять

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии