Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

swamper ['sw?mp?] житель болотистой местно­сти (амер.); разнорабочий; неквалифицированный рабочий

swampland ['sw?mplaend] болотистая местность

SWA - SWI

swampy ['sw?mpi] болотистый

swan [sw?n] лебедь; бард; поэт

swank [swae?k] бахвальство; хвастовство; бахва­литься; хвастать; щеголять

swan’s-down ['sw?nzdaun] лебяжий пух; теплая полушерстяная ткань

swap [sw?p] товарообмен; меновая торговля

sward [sw?:d] газон; дерн; покрывать дерном, травой; засаживать газон

swarf [sw?f] мелкая металлическая стружка

swarm [sw?m] рой; стая; толпа; пчелиный рой; толпиться; кишеть; роиться; лезть; карабкаться

swarm of bees ['sw?:ml?vl'bi:z] пчелиный рой

swarthy ['sw?:?i] смуглый; темный

swash [sw?f] плеск; прибой; сильное течение; отмель; сильный удар; плескать(ся); ударять с си­лой; бахвалиться; важничать

swat [sw?t] удар; хлопок; шлепок; ударять; бить; хлопать

swatch [sw??] образчик (ткани)

swath [sw?:?] полоса скошенной травы; ряд; взмах косы

swathe [swei?] бинт; обмотка; бинтовать; заку­тывать; обматывать

sway [swei] взмах; колебание; покачивание; власть; влияние; владычество; качать(ся); коле- бать(ся); иметь влияние (на кого-либо, что-либо); склонять (кого-либо к чему-либо)

swear [sw??] зарок; клятва; присяга; богохульст­во; ругательство; клясться; присягать; давать пока­зания под присягой; ругаться; ругать; богохульст­вовать

to swear in — приводить к присяге при вступлении в должность

swearing-in ['sw??ri?'in] приведение к присяге при вступлении в должность

sweat [swet] испарина; пот; потение; потеть

to sweat out — вымогать; вымаливать; избавлять­ся; выдерживать (до конца)

sweat gland ['swetpglaend] потовая железа

sweat-box ['swetb?ks] карцер

sweater ['swet?] свитер; джемпер; эксплуататор

sweaty ['sweti] потный

sweep [swi:p] выметание; подметание; чистка; трубочист; мусор; взмах; размах; кругозор; охват; мести; подметать; прочищать; чистить; сметать; уничтожать; сносить; увлекать; охватывать; оки­дывать взглядом

sweep-net ['swi:pnet] невод; сеть; трал; сачокдля бабочек

sweeping ['swi:pi?] подметание; уборка; мн. му­сор; широкий; с большим охватом; быстрый; про­ворный; скорый; не делающий различий

sweepstake(s) ['swi:psteik(s)] пари на скачках; тотализатор

sweet [swit] сладкий; душистый; свежий; неис­порченный; благозвучный; мелодичный; люби­мый; милый; приятный; ласковый; сентименталь­ный; слащавый; плодородный (о почве); леденец; конфета; наслаждения

sweet biscuit ['swi:tl'biskit] сладкое печенье

sweet butter ['swi:tpb?t?] сладкое масло

sweet cherry ['swi:tl'?eri] черешня

sweet flag ['swi:tflaeg] аир тростниковый

sweet-scented ['swi:t'sentid] душистый

sweet-shop ['swi:??p] кондитерская

sweet-stuff ['swi:tst?f] конфеты; сласти

sweeten ['swi:tn] подслащивать; наполнять бла­гоуханием; смягчать; освежать; проветривать; удобрять

sweetener ['swi:t?n?] заменитель сахара

sweetheart ['swi:tha:t] возлюбленная; возлюб­ленный; дорогой, дорогая (в обращении)

sweetish ['swit??] сладковатый

sweetmeat ['swi:tmi:t] конфета; леденец; засаха­ренные фрукты

sweetness ['swi:tnis] свежесть; сладость

swell [swel] возвышение; выпуклость; нараста­ние; разбухание; опухоль; припухлость; волнение; зыбь; щегольской; богатый; увеличивать(ся); раз­растаться; набухать; опухать; возвышаться; подни­маться

swelling ['sweli?] опухоль; возвышение; выпук­лость; выступ; прирост; разбухание; увеличение; вздымающийся; набухающий; нарастающий; вы­сокопарный

swelter ['swelt?] духота; зной; изнемогать от зноя

sweltering ['swelt?n?] душный; жаркий; зной­ный

swerve [sw?:v] изменение; ответвление; откло­нение; отклоняться от прямого пути; сворачивать в сторону

swift [swift] быстрый; скорый; стремительный; быстро; поспешно; стриж; обтягивать; перетяги­вать

swift trial ['swiftl'trai?l] безотлагательное рас­смотрение дела

swift witness ['swiftl'witnis] пристрастный свиде­тель

swift-handed ['swift'haendid] быстрый; ловкий; скорый; стремительный

swig [swig] большой глоток (спиртного); потяги­вать (вино)

swill [swil] полоскание; обливание водой; по­лоскать; обливать водой

swim [swim] плавание; головокружение; обмо­рок; плавать; плыть; переплывать; заставлять плыть; чувствовать головокружение; кружиться (о голове)

swimmer ['swim?] пловец; поплавок

swimming [swimi?] плавание; головокружение; плавающий; предназначенный для плавания; пла­вательный; залитый; испытывающий головокру­жение

swimming bladder ['swimi?l'blaed?] плавательный (воздушный) пузырь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии