Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

bibliographic [,bibliou'graefik] библиографиче­ский

bibliographical [,bibliou'graefik?l] библиографи­ческий

bibliography [,bibli'?gr?fi] библиография; выход­ные данные

bibliolater [,bibli'?l?t?] книголюб; буквалист в истолковании Библии

bibliomaniac [,bibliou'meiniaek] библиоман

bibliophile ['biblioufail] книголюб

bibliopole ['biblioupoul] букинист

bibulous ['bibjul?s] впитывающий влагу; пьянст­вующий

bicapitate [,bai'kaepiteit] двуглавый

bice ['bais] бледно-синяя краска или бледно-си­ний цвет

bicentenary [,baisen'ti:n?ri] двухсотлетняя годов­щина; двухсотлетие; двухсотлетний

bicentric distribution [,bai'sentrikl,distri'bj^??n] бицентрическое распространение; бицентриче­ское распределение

bicephalous [bai'sef?l?s] двуглавый

bicker ['bik?] перебранка; потасовка; журчание; легкий шум; пререкаться; спорить; драться; жур­чать (о воде); стучать (о дожде); колыхаться (о пла­мени)

bickering ['bik?ri?] спор; ссора

bicolor [bai'k?l?] двухцветный

biconjugate [bai'kon?ugit] спаренный

biconvex [bai'k?nveks] оптика; двояковыпуклый bicorn ['baik?:n] двурогий

bicycle ['baisikl] велосипед; ездить на велосипеде to get on (mount) a bicycle — сесть на велосипед to go somewhere by bicycle — поехать куда-либо на

велосипеде

to pedal (ride) a bicycle — ездить на велосипеде bicycle chain ['baisik?p?ein] велосипедная цепь bicycle frame ['baisiklpfreim] рама велосипеда bicycle handle bar ['baisiklphaendllba:] руль вело­

сипеда

bicyclelamp ['baisikll?laemp] велосипедная фара bicycle saddle ['baisikll'saedl] седло велосипеда bicycletube ['baisikll ?tju:b] велосипедная камера bicycling ['baisikli?] езда на велосипеде bicyclist ['baisiklist] велосипедист

bid [bid] предложение цены (на аукционе); за­явка (на торгах); предлагаемая цена; приглашение (разг.); претензия; домогательство; предлагать цену (на аукционе); приказывать; просить; пригла­шать (гостей)

to make bids for smth. — претендовать на что-ли­бо; домогаться чего-либо

to bid for — пытаться добиться; достичь чего-ли­бо; стараться получить что-либо

bid fair ['bidl'fe?] казаться вероятным

bid farewell ['bidl'fe?'wel] прощаться

biddable ['bid?bl] податливый; покорный

bidder ['bid?] выступающий на торгах покупа­тель; покупщик

bidding ['bidi?] предложение цены; аукцион; торги; приказ; приказание; распоряжение; при­влечение; приглашение; призыв

to open the bidding — открыть аукцион

bide [baid] ждать благоприятного случая; выжи­дать

bidentate [bai'denteit] двузубный

bidet ['brdei] биде

biennial [bai'eni?l] двухгодичный; двухлетний; случающийся раз в два года; двухлетнее растение

bier [bi?] похоронные дроги (носилки); могила;

смерть; гроб

bifacial [bai'fei??l] двуликий; противоречащий

biff [bif] сильный удар; бить; ударять

biffin ['bifin] темно-красное яблоко для пече­ния, варки

bifid ['baifid] разделенный надвое; расщеплен­ный; двураздельный; раздвоенный

bifilar [bai'fail?] бифилярный; двунитный

bifoliate [bai'foulieit] двулистный

big [big] большой; крупный; высокий; широ­кий; громкий; взрослый; беременная; раздутый; наполненный; важный; значительный; хвастли­вый; великодушный

to look big — принимать важный вид

big boy [,bigl'b?i] взрослый юноша

big brother [,bigl'br???] старший брат

big business [,big|'bizms] большой бизнес

big cats [,b?gl'kaets] львы, тигры и другие дикие животные семейства кошачьих

big deal [,big|’drl] важная персона; важное заня­тие (разг.)

big dipper [,bigl'dip?] колесо обозрения

big girl [,bigl'g?:l] взрослая девушка

big government [,bigl'g?vnm?nt] влиятельное правительство

big head ['biglhed] высокомерие; гонор; самодо­вольство; самомнение; человек с большим само­мнением; хвастун

big heart [,bigl'ha:t] благородство; великодушие

big labor [,bigl'leib?] важная рабочая сила

big money [,bigl'm?ni] денежные тузы

big screen ['biglskri:n] большой экран; фильмы, производящиеся для кинотеатров, а не для телеви­дения

big sister [,bigl'sist?] старшая сестра

big stand [,bigl'staend] лесной массив

big tree ['bigltri:] секвойя (бот.)

big wheel [,bigl'wil] чертово колесо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии