Читаем Большой вальс полностью

— Постой! Успеешь ещё начать судилище. — Он тяжело дышал, торопясь убедить её. — Не стоит рубить сплеча. Мы же договорились хорошенько проверить россказни Кассио. Ведь ты не хочешь попасть в ловушку?

Тони позволила увести себя в аллейку сада и усадить на скамейку, спрятанную в кустах олеандра. Приступ гнева утихал, но она упрямо молчала, теребя носовой платок.

— Расскажи мне все по порядку, голубка. Что сказал тебе принц? По-видимому, он не долго упирался. — Артур говорил мягко и вкрадчиво, как опытный психотерапевт.

— Принц действительно родился в России. Но он не преступник и не шпион. Викторию очень любит, вернее, любил — его убедили, что она давно погибла. Я не стала пока разубеждать Макса (это его европейское имя), хотя ужасно хотелось порадовать… Знаешь, он действительно, жутко влюблен… И вообще — очень милый. Хотя, конечно, мальчишка.

— Все мы были когда-то мальчишками. Не скажу, чтобы это было плохое время. Во всех отношениях. Молодость — недостаток, который проходит сам собой.

— Философствуешь, как домохозяйка, начитавшаяся популярных журналов… А Динстлер не отрицал, что вредил мне. Правда, говорил, что его вынудили к этому какие-то мрачные силы. К тому же он знает, что Остин — не мой отец… И граф Бенцони тоже. Это я уже сама проверила, заехала во Флоренцию, не терпелось начать дознание… Там ещё беседовала с одним давним другом матери, так тот вообще утверждает, что я — сирота!

Артур недоуменно нахохлился:

— Как это, «вообще»?

— Убеждал, что Алиса не могла иметь детей и Динстлер, по уши в неё влюбленный, «вылепил» меня из какой-то беспризорной девчонки. Вот так-то, Артур. Понял, наконец, с кем имеешь дело?

— Кажется, понимаю… Кое-что все-таки сходится. Не нравился мне всегда этот хлипкий докторишко. Скользкий какой-то, кого-то или чего-то боится, все время темнит… — Артур задумался.

Сообщение о Динстлере взволновало его куда больше, чем он позволил себе показать Тони. Уж если этот «скульптор» так легко распоряжается человеческими жизнями, что стоит ему навредить девушке, которая является помехой в его игре?. Оберегать и мстить — это мужское дело. Теперь-то Артур не станет тратить лишних слов и постарается не промахнуться. А Тони надо успокоить и попридержать.

— Глупости, детка. Ты вовсе не сирота, у тебя есть я, — попробовал пошутить Артур. — Но мне кажется, тебе лучше отложить разговор с отцом ведь Остин был им и будет независимо от биологического факта. Господину Брауну в эти дни сильно нездоровится. Опять плохо с сердцем. Известия о событиях в Венеции и твой неожиданный отъезд с принцем очень встревожили его. Не знаешь, почему он так прореагировал на дружбу с Дали Шахом?

— Как почему? Именно по той причине, что и я — Остин беспокоится, что я выйду на след Виктории и докопаюсь до подлинной роли в этом деле Динстлера.

— Ах, нет! Голубка, ты просто свихнулась, у тебя мания преследования. Остин не враг тебе! Он и Алиса всей душой любят тебя — это же ясно, как божий день!

Артур поднял с дорожки плоский камешек, рассмотрел его со всех сторон и с силой метнул в сторону моря.

— Не долетел… Но ведь что-то скрывается за всем этим! Хотелось бы знать, что! Прошу тебя, девочка, не поднимай шум. Побеседуй потихоньку с матерью. Алиса не станет лгать. Я почему-то уверен, что в ближайшие дни многое прояснится. — Глаза Артура блеснули сталью. Он обаятельно улыбнулся и бодро поднялся. — А вот как раз и твой багаж прибыл!

Слуга старательно выносил из лифта набор дорожных сумок Антонии со скромным значком «Кристиан Диор».

Перепоручив Антонию мадам Алисе, Артур спешно отбыл в Париж улаживать дела А. Б. с летними контрактами. Он и вправду занялся делами, но прежде пригласил к себе невзрачного человека, предпочитающего одеваться в серое, пользоваться отмычками и надеяться на свою память.

Покидая через час Шнайдера, серый человек механически твердил неуклюжее имя Йохим-Готтлиб Динстлер и вполне простой адрес «Каштаны».

Динстлер рассчитал с щедрыми «отпускными» научных сотрудников, дал наставления заместителю по поводу текущих дел в клинике, объяснив, что собирается отдохнуть у сестры Изабеллы.

Правда, он избегал смотреть в глаза прислуге, а камин в кабинете горел целую ночь. К тому же увез в неизвестном направлении здоровых обезьян, а три трупа павианов были сожжены садовником на хозяйственных задворках.

Пока пылали в камине личные бумаги, Йохим вновь перелистал серую папку секретного архива специального научного отдела «третьего Рейха» под кодовым названием «Крысолов». С нее-то все и началось, если не считать ту ночь в приюте св. Прасковеи, когда глаза девятнадцатилетнего Йохима встретились с последним взглядом умирающего Майера. Вот тут-то, наверно, и пометила его судьба. Вирус фантастической авантюры проник в юную, доверчиво распахнутую душу, чтобы через десять лет пробудиться и полностью завладеть ею.

«Прощай, Майер! Прощайте, мечты и надежды! Прощай, Йохим „собиратель красоты“. И будь проклята твоя одержимость, твоя неукротимая страсть к совершенству».

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги