Читаем Большой вальс полностью

— Я понял совершенно ясно две вещи: Антония помолвлена с художником и послезавтра она отправляется в Венецию без него. Сочетание этих обстоятельства однозначно предопределяют мое поведение. Вы согласны, Мсью Дюпаж? — деловито осведомился Бейлим, решивший немедля идти в наступление.

— Ваше Высочество выбирает линию поведения с позиции молодого и чрезвычайно темпераментного человека. Хотя я в данном случае был бы склонен к другой тактике, — осторожно прокомментировал намерения принца детектив. — Если я правильно понял, Ваше Высочество торопится использовать в свою пользу трехдневное отсутствие жениха рядом с девушкой?

— Естественно! Ведь она изображена здесь в моем подарке, а я вполне ясно отметил, что голубой цвет ткани — это цвет надежды. Она дала мне знак! Иначе просто невозможно истолковать это! — он перебросил Дюпажу газету с фотографией.

— Да, но тогда ещё надо призадуматься Ингмару Шону и тому же Картье. Это колье ей подарил в честь удачного партнерства Маг, а панно специально ко дню рождения выполнил Художник… Вы думаете, она хочет столкнуть вас лбами?

— В таком случае, мой лоб окажется самым крепким. — Не задумываясь постановил Бейлим.

— Но вы должны помочь мне… дело в том, что я хотя бы на эти дни должен дать отпуск своей охране.

— Понимаю, понимаю, Ваше Высочество. Но все сферы личной жизни молодого человека входят в компетенцию двора…

— Прекрасно. Я сообщу вам о деталях несколько позже — мне предстоит ещё уладить кой-какие дела. — сказал Бейлим, провожая гостя. Ему надо было под благовидным предлогом устранить с дороги бдительного опекуна. Ни Амир, ни Хосейн не поддержали бы планы принца, а потому их следовало провести — немного совестно, но зато забавно.

Вечером Бейлим объявил Барбаре и всей своей свите, что увозит девушку на три дня к морю, причем инкогнито и не нуждается в сопровождении. А перед самым отъездом — с одной дорожной сумкой в «наемном» такси, встретив обнадеженную Барби у вокзала, горячо жаловался ей на помешавшие совершить любовное путешествие обстоятельства.

— Понимаешь, это касается моего университетского друга. Парень попал в беду, только я могу ему помочь… Мы проведем с тобой чудную неделю в апреле… А пока, будь другом, детка, постой на стреме — не говори никому, что я удрал из Парижа и не отвечай на звонки из моего дома, для всех — мы с тобой загораем под пальмой.

Они долго не могли прервать прощальный поцелуй и Барбара махала рукой удаляющемуся принцу до тех пор, пока он скрылся в зале отправления пригородных поездов. Затем бросилась к ближайшему телефону-автомату и подробно доложила ситуацию Амиру.

— Южное направление? Понял. Спасибо. — опуская трубку, Амир не мог удержать улыбку и даже потрепал за ухо вопросительно глядевшую на него собаку.

— Что же, Дели, игроки старательно разыгрывают сценарий. Пора и мне собираться в путь.

В это время Бейлим, вынырнув из другого выхода вокзала, взял такси и помчался в аэропорт, чтобы успеть на ближайший венецианский рейс.

Глава 2. Ночь в Венеции

Утро ясно и серо. Тонкая полоска суши, соединяющая Местре и Венецию, словно парит в перламутровом блеске морской глади. На деревянных сваях причала спят чайки. Ступеньки вокзала обрываются прямо в зеленоватые воды Canale Grando, по которым скользят катера и гондолы. Артур удаляется к кассам, оставив свою спутницу в обществе обиженно молчащего носильщика. Он уже сообщил сеньору, что водители маршрутных катеров — мотоскафов сегодня бастуют, предоставив полную инициативу гондольерам. Но сеньор, сдержав какую-то видимо довольно резкую реплику, рванулся уточнять ситуацию, проклиная себя за то, что отказался от встречающих, рвущихся заполучить сеньориту Браун прямо в аэропорту Марко Поло.

— Антония Браун не сообщает о своем прибытии и хочет остановиться в Венеции инкогнито по личным соображениям — сообщил Артур накануне секретарю орггруппы презентации «Дома Шанель», ответственному за размещение гостей и сотрудников. Эта формулировка не вызвала удивления и означала, что даже столкнувшись нос носом с Антонией за пределами делового пространства — на улице или в отеле, представитель фирмы будет смотреть в другую сторону. Личная жизнь «звезды» охраняется работодателями здесь так же щепетильно, насколько взыскательно используется её рабочее время.

Они прибыли из аэропорта на рейсовом автобусе — скромного вида молодая женщина в темных очках, косынке и длинном плаще, а также представительный джентльмен из породы деловых буржуа. Выйдя на террасу морского вокзала, открывающую серые переливы пасмурного утра, Виктория порадовалась, что в вещах, выбранных для поездки, преобладал цвет «моренго». «Слиться с асфальтом» — таков был девиз имиджа этого путешествия опытной «дублерши».

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги