Читаем Большой вальс полностью

— Я заметил, что вы не курите. Прошу взглянуть на качество жемчужин, украшающих крышку. Это «плоды» моей собственной плантации в нашем заливе. Японские специалисты, приглашенные мной, получили первые розовые жемчужины… Я назвал свою ферму «Светлана» — это славянское имя, означающее «свет». Весьма подходит для жемчуга. — Бейлим, уже овладевший восточными приемами ведения беседы, расслабив гостя рассказом о плантации, нанес неожиданный удар.

— Как близкому другу А. Б. и поверенному в её делах, господин Шнайдер, вам должно быть известно, почему Антония так неожиданно покинула мой дом в Венеции?.. Видите-ли, речь идет не о соблюдении законов гостеприимства — я вырвал девушку из рук озверевшего садиста и был обязан позаботиться о её безопасности… Но она исчезла ночью, одна… Должен признаться, что до того момента, пока я не узнал из радиосообщений о возвращении Антонии в Париж, я пережил тяжелые часы…

— Ваше высочество вправе обижаться… Но видите ли… Насколько я понял, дело крайне деликатное. Вы путешествовали по Италии инкогнито и Антония, в сущности, рискуя собой была вынуждена покинуть ваш дом, чтобы не впутывать вас в историю, — Артур, знавший о неофициальном визите принца в Венецию, импровизировал на ходу. Ему так и не было известно, куда и с чьей помощью пропала из дома принца Виктория. Слава Богу, этого не знал и принц.

— В таком случае, я буду рад выслушать от неё самой все обстоятельства злосчастной ночи… На какое время намечает мадемуазель Браун свой визит? — осведомился Бейлим. — Дело в том, что занятия в университете заканчиваются в мае, и в это же время температура в тенистых парках моего дворца поднимается до +50. Зима, конечно, лучшее время, но… — принц по-мальчишески нахмурил брови, — но это ещё так не скоро!

Артур облегченно вздохнул — нетерпение выдало парня. Малый увлечен, горяч, великодушен. Шнайдер тихо сказал:

— Антония хотела бы покинуть Париж на следующей неделе. Если, конечно, Ваше высочество сочтет это возможным…

Бейлим, сделав вид, что серьезно подумал, любезно сообщил:

— Я и сам собирался прогулять эту сессию. Знаете, юридический кодекс древних греков — не самое увлекательное занятие в двадцать лет. — Он и не заметил, как прибавил себе год.

Артур взвалил на себя слишком много. Он отстранил Антонию от разговора с Брауном, решив доложить ситуацию лично — и об исчезновении Виктории, и о внезапной прогулке дочери в эмират. Ему очень хотелось проследить за реакцией Остина.

История с похищением Виктории, несомненно, произвела на Брауна удручающее впечатление. Даже в полутемном кабинете, где происходила беседа, стало заметно, как посерело и осунулось его лицо.

— Значит, вы подозреваете двух человек — Уорни и Ингмара Шона? Остин задумался. — Насколько я понял из газет, личность мужчин, утонувших в ту ночь в Большом канале установлена. Одним из них, несомненно был Уорни. Версия о том, что он покончил жизнь самоубийством в страхе перед развязкой, принята как официальная. Уорни и Карг, как известно, уже давно инфицированы вирусом СПИДа… А фокусник сейчас находится со своей верной подругой где-то в Нидерландах.

— И все же, эта затея Шона с «исчезновением» на балу, и его слова, обращенные к гостям «вы не увидите больше Антонию Браун» мне кажутся очень подозрительными. Как и прибытие в Венецию давно уже отошедшего от модных тусовок Уорни, — заметил Артур, заинтересованный направить Остина по ложному следу.

— А кто ещё из заметных людей был рядом с Викторией в эти дни? Кого вы хоть как-то могли бы заподозрить в близком общении с Тони, то есть, с Викой? — Браун оговорился и это взбесило Артура.

Оплошность Остина показалась ему ещё более неприятной, чем промах мужчины, ненароком назвавшего жену именем любовницы. Несомненно, Браун уже мысленно смирился с заменой Антонии «дублершей».

— Я могу привести целый список, но все они были на известном расстоянии от Виктории. Мы постоянно находились вместе до того самого момента… — Артур пощупал больную челюсть и затвердение гематомы на скуле. — До того момента, как я был нокаутирован. Даже с семейством Бенцони она общалась не более пяти минут.

— Значит, Лукка присутствовал на балу? Спасибо, Артур, это хоть какая-то зацепка. Вы же понимаете, мы не можем заявлять об исчезновении девушки, которой юридически просто не существует, и рассчитывать на официально расследование… Всем известно, что Антония Браун спешно улетает на Восток. — В тоне Брауна прозвучала легкая обида. — Господин Шнайдер, вы не могли бы мне хоть как-то прояснить мотивы этой поездки и ещё то, почему дочь не поставила о ней в известность нас с Алисой?

Артуру понравилось, как умело «сыграл» Браун отцовское беспокойство, и решил подыграть.

— Здесь замешаны лирические мотивы. Тони не хотела преждевременно беспокоить родителей. Она знает, как болезненно воспринимает семья все, что касается её личной жизни…

— Для этого, к несчастью, имеются основания. — Браун закурил, не предлагая сигарету некурящему Артуру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги