Читаем Bone Up (СИ) полностью

Флористические изыскания шли по четко разработанному плану, в который Холмс, как всегда вежливо и проявляя уважение к собеседнику, посвятил ее по дороге. Он перебил монолог Бригиты, где-то между тем, как она рассказывала, какой Дэйв великолепно образованный и выдающийся нейрохирург, что, по-видимому, в шкале ценностей Гринвуд занимало куда более важное место, чем обычные личностные характеристики и заменяло «милый», «добрый», «внимательный» в качестве прилагательных, указывающих на степень оказываемой симпатии.

Когда Холмс представил ей сценарий спектакля в пяти действиях (именно столько флористов им предстояло навестить) Бригита поняла, что с Джоном такой номер не прошел бы. Они безуспешно разыгрывали сценарий: терпеливый парень и его не особо умная подружка из тех, которые «милый, хочу». И милый расшибается в лепешку, лишь бы больше не слышать ее скулежа.

Да, «белые симпатичные цветочки, похожие на корону» у них имелись, чего, благодаря предварительной работе Шерлока, доказывать и не требовалось, но все, как один разводили руками, когда Бри принималась в расплывчатых выражениях объяснять, какой букет она видела у друзей, но постеснялась спросить имя мастера. Они предлагали массу вариантов оформления и уверяли, что подберут комбинации намного лучше и интереснее, но недовольная клиентка лишь фыркала и покидала помещение, а бедный измученный парень просил извинить свою подругу и следовал за ней.

Раз они даже подумали, что им повезло. Тайну беленького цветочка разгадали сходу и даже сказали где, скорее всего, они увидели букет. Но ответ расстроил надежды на след: Кавендиши решили оформить лилиями осенний бал.

- Помолвки? – спросила Бригита, когда они покинули последний магазин, таким тоном, будто имела в виду «Ты совсем из ума выжил, Холмс?».

- Я сказал то, что она ожидала услышать. Цветочницы такие сентиментальные. Сама же видела, как охотно она помогла нам, когда я поделился с ней душещипательной историей. В любом случае мы остались ни с чем.

- Кроме того, что аллерген – не цветы, - напомнила Бри. – Это значит, что где-то в твоих пробирочках с места преступления есть таинственное вещество, которое может указать на происхождение букета.

Комментарий к Флористический анализ

http://vk.com/doyoubelieveinfaeries

Хештэг к главе #IDBIF_BU_ФА

========== Профессиональный аллерген ==========

Бригита с ногами умостилась в кресле у окна и погрузилась в томик Пруста, благочестивое семейство Гринвуд одобрило бы столь высокоинтеллектуальное занятие выходного дня. Она хмыкнула очередной мысли, отвлекавшей от повествования. Уже полчаса стройные, изобилующие художествами предложения француза разбегались кто куда под натиском всевозможных отвлеченных размышлений и ассоциаций. Пассажи с городскими пейзажами походили на город за окном, современный, но такой древний, с налетом размеренности и снобизма. Отношения в кругу аристократии напоминали о мелочных интригах современного английского высшего света, ее возвращение в который безжалостно приближалось. До осеннего бала у Кавендишей осталась какая-то неделя. А изобилие цветов разных сортов, размеров и оттенков возвращало ее к лилиям для Лили-Энн.

Страница за страницей она теряла интерес к роману все больше, предложения приходилось перечитывать снова и снова, а между ними возникали лирические отступления из ее собственной жизни, детали расследования. И что это? Да, фирменное «Скууучно» от Шерлока Холмса. С каких пор? Вся ее природа, рациональность, тяга к порядку, с таким трудом воспитанная, восстали против пагубных влияний консультирующего детектива. Она подавила это маленькое слово в зародыше, убеждая себя в необходимости спокойного выходного перед очередной стрессовой неделей, и вновь окунулась в поиск утраченного времени.

«…в том необычном смятении, благодаря которому все эти явления становились еще желаннее: ведь мне казалось, будто они-то и вызывают во мне смятение и будто единственная цель этого смятения – как можно скорее, надувая мой парус сильным, мне неведомым попутным ветром, перенести меня к ним. Жажда встречи с…»*, - она прервалась на полуслове и захлопнула книгу. Достаточно мятущихся мыслей на сегодня, да и уметаются они в каком-то неправильном направлении.

Нет, она ни разу не завидует Шерлоку с его фактически богемно-свободным подходом к работе (ой ли), скорее к хобби, которое, благодаря влиятельному брату и горстке непонятно как терпящих его людей, выглядело намного привлекательнее ее судебно-антропологических изысканий. На то она и работа, напомнила себе Бри, чтобы быть обязанностью. И тебе ведь нравилось, Гринвуд? Распорядок, процедура, дисциплина. Это ведь правильно и обосновано?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы