Читаем Бонжур, Антуан ! полностью

- Мишель Ронсо превратился в Пьера Дамере, - тут же парировал я, теперь инициатива перешла ко мне. - Так сказал старый Гастон, и так написано в синей тетради. Теперь этот П.Д. предлагает мне взятку через барона Мариенвальда, который хочет сделать нас с Николь своими наследниками.

- Почему вы полагаете, что это связано с Пьером, как вы его назвали? Дамере? Возможно, что барон Мариенвальд действует из самых чистых побуждений. Он, правда, не состоит в секции ветеранов и не посещает наших мероприятий, но я никогда не слышал о нем ничего дурного.

- Это бы неплохо проверить, - я сбавил на всякий случай тон. - Если он действительно искренен, я выполню его просьбу. Подобная просьба достойна всяческого уважения, но его миллионы нам все равно не нужны - ни мне, ни Николь.

- Вы проявили себя замечательным следопытом, - с присущей ему обходительностью отозвался Поль Батист. - Пьер Дамере... Надо запомнить это имя. Мы сегодня же начнем поиски. Да, да, это замечательно! Мы счастливы считать вас почетным партизаном Армии Зет, вы заслужили свою медаль. Однако я тоже имею некоторые основания считать себя старым разведчиком и следопытом. Поэтому я хотел бы взглянуть на тетрадь, найденную вами в доме погибшего Альфреда Меланже. Вдруг мне удастся обнаружить там такие детали, которые ускользнули от вашего внимания.

Я с готовностью протянул ему тетрадь. Поль Батист углубился в чтение. Я закурил и посматривал на де Ла Гранжа, Иван суетливо полез за бутылками, чтобы угостить высокого гостя, но тот отказался, не желая отрываться от тетради. Он читал ее, как и мы, - сначала пробовал день за днем, потом стал перелистывать страницы в поисках сути. Отметки Антуана помогали ему, на этих местах он задерживался с наибольшим вниманием.

- Вы читали все это? - взволнованно спросил Поль Батист, закрывая тетрадь.

- Антуан читал, Луи читал, Иван переводил. Татьяна Ивановна тоже читала и переводила.

- Да, да, Татьяна Ивановна рассказала мне, - голова Поля Батиста печально поникла. - Трагедия была двойной. Разумеется, тетрадь свидетельствует о психической неполноценности ее автора. Он не доверялся даже бумаге. Но как тонко вы раскрыли это уравнение: "М.Р." и "П.Д." Я восхищен вами, мой юный друг! Мне придется тянуться за вами. Но я объявляю вам вызов: берусь расшифровать все остальные имена и клички. Я немедленно передам тетрадь в архив, там есть специалисты, которые помогут нам в этой задаче. Если вы, разумеется, не возражаете, мой друг, против такого плана? Все-таки вы хозяин этой тетради...

- Вы забираете у меня главное вещественное доказательство, мсье Поль Батист, - вежливо засмеялся я. - Что мне делать, если я сам найду предателя?

- У вас остается нож, - ответил он. - "М" и "Р" - эта улика не менее важна, чем тетрадь.

- В таком случае берите, - я развел руками. - У меня ведь еще кое-что имеется. Смотрите.

Он с интересом наблюдал, что же я извлеку из папки.

- В тетради упоминается отель "Святая Мария", - я достал визитную карточку. - Это карточка также свидетельствует о том, что Дамере жил в отеле. Завтра мы поедем в Намюр и установим, кто владел этим отелем в сорок шестом году, ведь не исключено, что предатель снова переменил имя. Антуан уже сделал предварительный запрос через частного детектива. Но это еще не все, мсье президент. Сохранилась схема боя на мосту, начертанная Альфредом, ее передал нам Матье Ру.

- Бумага явно свежая, - заметил Поль Батист, забирая у меня схему и с интересом разглядывая ее.

- Это копия, мсье. Оригинал остался у Антуана. Листок настолько ветхий, что его страшно в руки взять, вот я и сделал копию. Но тут все точно. Три стрелы означают, откуда немцы вели огонь. Квадратик - это, очевидно, машина с узниками. Одна стрела как бы касается машины, из этого можно вывести заключение, что из машины тоже вели огонь.

- И в оригинале так? - взволнованно переспросил Поль Батист де Ла Гранж. - Это кажется невероятным!

- Сам старался, мсье президент, делал копию путем наложения. Впрочем, вы правы, версия относительно огня из машины весьма гипотетична. Зато это слово не оставляет никаких сомнений, хотя по нему также возможны два варианта.

- Дамере, Дамере, - зашептал он, не отрывая глаз от листка. - Это и есть Пьер?! - полуспросил он.

- То-то и оно-то, - засмеялся я, - что тут можно понимать двояко. Как мы намучились с этим словом! Тут ведь сколько хочешь синонимов: франт, пижон, модник, стиляга, ферт, щеголь, форсун, петиметр.

- Я не знаю, как все это переводить, - с отчаяньем взмолился Иван, не желавший терять престижа перед своим президентом.

- Скажи: петиметр, ведь это французское слово, - я рукой махнул. - А еще лучше: денди, президент поймет, это вообще интернационально.

- Виктор говорит, что Дамере - это денди, - сказал Иван на французском языке.

- Денди? - задумчиво переспросил Поль Батист. - Помнится, я говорил вам, что у моего покойного кузена была такая же кличка, но это английское слово, во французском языке его нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утренний свет
Утренний свет

В книгу Надежды Чертовой входят три повести о женщинах, написанные ею в разные годы: «Третья Клавдия», «Утренний свет», «Саргассово море».Действие повести «Третья Клавдия» происходит в годы Отечественной войны. Хроменькая телеграфистка Клавдия совсем не хочет, чтобы ее жалели, а судьбу ее считали «горькой». Она любит, хочет быть любимой, хочет бороться с врагом вместе с человеком, которого любит. И она уходит в партизаны.Героиня повести «Утренний свет» Вера потеряла на войне сына. Маленькая дочка, связанные с ней заботы помогают Вере обрести душевное равновесие, восстановить жизненные силы.Трагична судьба работницы Катерины Лавровой, чью душу пытались уловить в свои сети «утешители» из баптистской общины. Борьбе за Катерину, за ее возвращение к жизни посвящена повесть «Саргассово море».

Надежда Васильевна Чертова

Проза / Советская классическая проза