Читаем Божественная комедия (илл. Г. Доре) полностью

Мы видим, что блаженство возникаетОт зрения, не от любви; онаЛишь спутницей его сопровождает;

112

А зренью мощь заслугами дана,Чьи корни — в милости и в доброй воле;Так лестница помалу пройдена.[1712]

115

Три смежных сонма, зеленея в долеВовеки нескончаемой весны,Где и ночной Овен[1713] не властен боле,

118

«Осанною» всегда оглашеныНа три напева, что в тройной святынеПоют троеобразные чины.

121

В иерархии этой — три богини:[1714]Сперва — Господства, дальше — Сил венец,А вслед за ними — Власти, в третьем чине.

124

В восторгах предпоследних двух колецНачала и Архангелы витают;И Ангельская радость наконец.

127

Все эти сонмы к высоте[1715] взираютИ, книзу[1716] власть победную лия,Влекомы к богу, сами увлекают.

130

И Дионисий[1717] в тайну бытияИх степеней так страстно погружался,Что назвал их и различил, как я.

133

Григорий[1718] с ним потом не соглашался;Зато, чуть в небе он глаза раскрыл,Он сам же над собою посмеялся.

136

И если столько тайных правд явилПред миром смертный, чуда в том не много:Здесь их узревший[1719] — их ему внушил

139

Средь прочих истин этого чертога».

Песнь двадцать девятая

Девятое, кристальное небо, или Перводвигатель (окончание)

1

Когда чету, рожденную Латоной,Здесь — знак Овна, там — знак Весов хранит,А горизонт связует общей зоной,

4

То миг, когда их выровнял зенит,И миг, в который связь меж ними палаИ каждый в новый небосвод спешит,

7

Разлучены не дольше, чем молчалаС улыбкой Беатриче,[1720] все тудаСмотря, где Точка взор мой побеждала.[1721]

10

Она промолвила: «Мне нет трудаТебе ответить, твой вопрос читая[1722]Там,[1723] где слились все «где» и все «когда».

13

Не чтобы стать блаженней, — цель такаяНемыслима, — но чтобы блеск лучей,Струимых ею, молвил «Есмь», блистая, —

16

Вне времени, в предвечности своей,Предвечная любовь сама раскрылась,Безгранная, несчетностью любвей.

19

Она и перед этим находиласьНе в косном сне, затем что божествоНи «до», ни «после» над водой носилось.

22

Врозь и совместно, суть и веществоВ мир совершенства[1724] свой полет помчали, —С тройного лука три стрелы его.[1725]

25

Как в янтаре, стекле или кристаллеСияет луч, причем его приходИ заполненье целого совпали,

28

Так и Творца троеобразный плодИзлился, как внезапное сиянье,Где никакой неразличим черед.

31

Одновременны были и созданье,И строй существ; над миром быть даноВершиной тем, в ком — чистое деянье,

34

А чистую возможность держит дно;В средине — связью навсегда нетленнойС возможностью деянье сплетено.[1726]

37

Перейти на страницу:

Все книги серии Божественная комедия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза