Читаем Божественный спор полностью

Первым делом она собрала и свалила на кровать ночные сорочки, здраво рассудив, что без нижнего белья никак не обойтись. Потом вытащила из шкафа несколько платьев попроще, надеясь, что их можно будет надеть без помощи служанки. Сверху бросила пару шкатулок с самыми роскошными гарнитурами — денег у нее никогда не было, а драгоценности, по идее, можно выгодно продать. Только как и кому — непонятно…

По щеке побежала скупая слезинка, но Лиона сердито смахнула ее. Нет времени предаваться унынию, хуже ее отчаянное положение уже быть не может.

На балу отец весь вечер бросал на нее разочарованные взгляды. А после объявления победительницы твердо заявил, что замужество с виконтом Сенари дело решенное. Фантазии о том, чтобы стать фавориткой королевы и вести веселую светскую жизнь, тут же рассыпались в прах.

Смириться с такой судьбой Лиона не могла. Поэтому твердо решила бежать.

Оглядев сваленную на кровать кучу вещей, Лиона снова метнулась в сторону шкафа, судорожно пытаясь понять, во что же их сложить. В чем вообще простые люди носят свой скарб? В сумках и заплечных мешках? У нее никогда ничего подобного не было… Морглот побери, и как же она об этом не подумала, отсылая Беату…

Взгляд Лионы судорожно побежал по комнате, пытаясь отыскать что-то полезное. Но вместо этого наткнулся на кое-что необычное.

Рядом с распахнутым настежь окном на комоде сидела сова. Маленькая сипуха с белым животиком и охристо-карамельными крылышками. Откуда она здесь взялась?

Это была последняя мысль, которая успела промелькнуть в голове Лионы перед тем, как она взглянула в странные глаза птицы. Черноту в них заволок серебристый туман, от которого сознание резко опустело. А затем наполнилось чередой настолько ярких образов, что она не сразу смогла разобрать — реальны эти видения или нет.

Лиона видела саму себя. Как она продолжает метаться в комнате, пытаясь придумать, куда сложить вещи. И как в конце концов бросает это занятие, просто накинув плащ и спрятав в корсаже драгоценности. Затем осторожно выскальзывает из замка, чудом не попавшись страже. Спускается вниз, в город, и бредет по булыжной мостовой, удивленно оглядываясь по сторонам. Сначала заходит в приличную ресторацию, а затем, испугавшись, что здесь ее быстро обнаружат, уходит прочь. И в неприметном трактире на окраине города, уставшая до онемения в ногах, заводит знакомство с подавальщицей. Та обещает свести ее с нужным человеком, чтобы продать драгоценности.

Чем обернулось это сводничество, Лионе совершенно не понравилось. К счастью, видение не стало долго мучить ее неприятными последствиями побега. Увиденного, видимо, было достаточно, чтобы Лиона осознала глупость подобного шага.

Правда, следующее видение оказалось еще хуже. И посвящено оно было не ей, а Рие, оказавшейся в руках настоящего маньяка. Узнав его лицо, Лиона заледенела от ужаса. А досмотрев кошмар до конца, расплакалась. Уже понимая, что разглядывает картины возможного будущего, она очень надеялась, что этого исхода еще можно избежать.

Поэтому, когда в покои вошел обеспокоенный королевский секретарь, Лиона знала, что ему рассказать. И поспешила подробно объяснить, где именно следует искать пропавшую девушку.

К счастью, тот поверил ей с первого слова и не потребовал объяснений. Более того, пообещал выполнить еще одну личную просьбу, когда Рия окажется в безопасности.

Думать о том, что герцог может не успеть ее спасти, Лионе не хотелось.

* * *

Гердия устроилась в кресле, слушая, куда делась ее девчонка. Напротив нее устроилась Онифа в своем человеческом облике — так же как и кошка, невидимая для людей, но уже не ограниченная в силе. Ослушавшись Единоглазого, она сама выбыла из спора.

— Жаль, что мальчишка опоздает, — обронила, будто бы невзначай, Онифа.

Гердия слишком хорошо ее знала, чтобы обмануться равнодушием интонации. Богиня мудрости никогда не говорила ничего просто так.

— Хочешь сказать, девчонка умрет?

— Да, и это будет довольно мучительно.

После небольшой паузы Гердия решилась попросить:

— А ты не хочешь ее спасти?

— Я? Почему я должна помогать чужой игрушке? О своей я, как видишь, позаботилась.

— Она не игрушка, — буркнула Гердия.

Онифа помолчала некоторое время, прежде чем сказать:

— Если ты действительно так считаешь, то стоит поторопиться спасти ее самой.

* * *

Никогда Рия не чувствовала себя такой дурочкой.

Когда камердинер маркиза принес записку, якобы тайком написанную Лионой, у нее не закралось ни тени сомнения в его словах. Юноша в этот момент крайне гордился собой и восхищался самой Рией.

Конечно же, она полностью доверилась симпатичному слуге. Которому, после их стычки с маркизом, к тому же сочувствовала. И ничуть не удивилась, что Лиона назначила ей встречу ночью в оранжерее — это было место, которое они обе любили.

Тайком пробравшись в зимний сад, Рия угодила в ловушку. Как именно ее усыпили и похитили, она не знала, придя в себя только в карете. Связанная и с кляпом во рту.

Перейти на страницу:

Похожие книги