- А ты как думал? Как, по-твоему, попадали на Землю все остальные?
- Мне и в голову не приходило...
- Почитатели просили их явиться, вот как.
- А что я получу взамен?
- То, что тебе требуется. Я превращу вышеупомянутый рудник в цельный пласт лавы, сквозь который не пробьешься на протяжении поколений.
- Что мне и нужно, - подтвердил Артур.
- Значит, заключаем сделку?
Артура посетило чувство, что он увяз глубже, чем предполагал. Но тут уж, видно, ничего не поделаешь, если не отказаться от услуг Листячка. И сам Листячок казался вполне разумным божеством - немножко диковат, пожалуй, но вполне благожелателен.
- Думаю, что со всем названным вами можно согласиться.
- Я допускаю, что надумаю внести в соглашение еще несколько пунктов. Я внесу их в документ, а ты потом подпишешь.
- Без подписи никак не обойтись?
- Никак. Не угадаешь, когда верховным богам вздумается влезть в то или иное дело.
- Кто такие верховные боги?
- Просто ватага выскочек, возомнивших, что раз им дана власть, значит, они заслуживают уважения. Не забивай себе этим голову - это, в общем-то, наше внутреннее дело. А теперь пошли вниз, и пусть сестра Хельга напечатает нам текст соглашения.
У Артура крепла догадка, что события развиваются чересчур быстро и он не поспевает за ними. Но ведь ему и нужны были быстрые действия, чтобы защититься от последствий опрометчивых поступков на Земле, и он решил не выдвигать возражений.
Они спустились к сестре Хельге в приемную, и Листячок пояснил, что заключает с Артуром соглашение.
- Следует ли отсюда, - осведомилась сестра Хельга, - что вы покидаете нас, Листячок?
- Да, следует, - ответил Листячок. - Хочу поблагодарить вас за помощь, какую вы мне оказали.
Мне теперь гораздо лучше, и приступов дурного настроения больше не возникает.
- Врачи считают, что вам следовало бы задержаться у нас еще на два-три столетия - тогда ваше состояние стабилизировалось бы бесповоротно.
- Слушайте, так хорошо, как сейчас, я себя еще никогда не чувствовал!
- Я в самом деле не рекомендую вам выписываться в настоящий момент.
- Не спорьте, а заправьте в пишущую машинку лист пергамента и занесите на него то, что я продиктую. И большое спасибо, но уж разрешите мне самому судить о моем состоянии.
Сестра Хельга повернулась к Артуру.
- А вы уверены, что хотите заключить упомянутое соглашение?
- Он уверен, совершенно уверен, - вмешался Листячок. - Разве нет, Артур?
- Да, по-видимому, да, - подтвердил Артур. - Понимаете, я в очень затруднительном положении...
- Давайте покончим с делом, - сказал Листячок. - Хельга, записывайте. "Я, Артур Фенн, полноценный человек, будучи в здравом уме и обладая бесспорным правом вступить в данное соглашение, даю Листячку, вольному божеству, следующие гарантии на вечные времена..."
Далее следовал перечень пунктов - все, какие они обсуждали в комнате Листячка, и несколько таких, о каких не упоминалось. Артур поразмыслил над ними, но сохранил спокойствие. Надлежало поставить точку, пока бог не утратил доброго расположения. В конце концов текст был составлен. Артур подписался под ним стилом, которое предоставила Хельга, и Листячок скрепил соглашение своей подписью.
- Вот и все! - воскликнул Листячок, сворачивая пергамент и запихивая его в своеобразный рюкзачок из веток и мха, закрепленный на плечах виноградными усиками. - По сути, мы можем отправляться в дорогу. Надо думать, сестра Хельга не откажется вернуть тебя по телефону домой. А я вскоре тебя нагоню. Сперва надо сделать парочку срочных дел...
- А вы не забудете обо мне? - забеспокоился Артур. - У меня осталось до ареста меньше трех дней.
- Не беспокойся, малыш, - возгласил Листячок, - мы заключили соглашение. Поверь, нам предстоит теперь видеться часто-пречасто.
- Если вы готовы... - произнесла сестра Хельга. Ее поджатые губы яснее слов выражали, что она думает о подписанном соглашении.
- Я готов, - отозвался Артур. - Пожалуйста, отправьте меня домой.
Что она и сделала.
Глава 7
Возвращенный по телефону из Божьего дома в свой собственный, Артур свалился в постель - он был слишком утомлен, чтобы взвесить последствия того, что натворил. А когда проснулся наутро, то задал себе вопрос, не приснился ли ему необъяснимо странный сон.
Только-только он пригубил первую чашку кофе, как зазвонил телефон. Это оказался Сэмми.
- Артур, у меня чудесная новость. Наш старик вулкан ночью снес себе башку. Пылевое облако видно даже из Рио.
- А что с рудником?
- Руднику капут, мой дорогой. На месте разработок теперь озеро застывающей лавы.
- Надеюсь, никто не пострадал?
- Смеешься? С лица земли стерто пять поселений, убито сотни две индейцев, не считая пяти десятков служащих компании.
- О Господи!
- Трагедия, вне сомнения. Но нет худа без добра. Тебе повезло, Артур. Цена приобретенных тобою акций упала - пальчики оближешь!..
- Удивительно, что акции вообще не исчезли с рынка.
- Компания, которой принадлежит рудник, утверждает, что ей известно, как справиться с лавой. Только ничего не получится.
- Выходит, я выкарабкался из дерьма?