А что сегодня? Вступление явно затянулось, но оно самым непосредственным образом относится к тому, о чем я собираюсь рассказать.
В редакции “Литературки”, которая давно переехала с Цветного бульвара в район Чистых прудов, я в последние приезды бываю часто.
Так вот. В сегодняшней “Литературке” у меня образовался новый круг знакомств.
Да и вообще интересно было просто побродить по комнатам редакции – с кем-то из ее нынешних сотрудников у меня был случай познакомиться в ЦДЛ (в Центральном Доме Литераторов – редко произносят это полностью) на презентации чьей-то книги, ритуально завершившейся в “нижнем”, наиболее доступном по нынешним ценам, буфете. Милейшие люди – литератор, публицист, критик, поэт… Они познакомили меня с Игорем Гамаюновым – он ведает в «ЛГ» отделом публицистики и общественной жизни. Его предложение мне вести в газете рубрику «Наш человек в Калифорнии» – наподобие существующих «Наш человек в Германии» и где-то еще – я вежливо отклонил по причинам, которые станут понятны из дальнейшего текста этих заметок. И, наконец, меня познакомили с нынешним редактором газеты – Юрием Поляковым.
Договориться о встрече с ним оказалось не сложно. Согласитесь, объяснимо желание познакомиться с успешным писателем, лауреатом многих литературных премий, альтернативным президентом Международного литфонда, принявшим на себя не во всем благодарный (сужу по собственному опыту) труд редактора еженедельника, Юрием Поляковым. А «Международный» фонд – это тот, что объединил литфонды бывших советских республик, – в его собственности, в частности, Переделкино с Домом творчества и дачами…
Нашей встрече с Поляковым предшествовала публикация в «Литературке» моих заметок – в них я полемизировал со статьей порочащей эмиграцию из России, о чём уже было выше в «Заметках по поводу». Её инициаторами из газеты предполагалась устроить нечто вроде «интервью» главреда для зарубежной русской прессы. Прощаясь же, Поляков заметил – “Ну, и кто кого сегодня интервьюировал?”. Но ведь я сразу признался, что “брать интервью” у него не стану, а рассчитываю просто на беседу. Против чего Поляков, вроде, не возражал. А еще скопились у меня к нему вопросы, и не последний из них – касающийся судьбы моего текста, предложенного “Литературке” и опубликованного в ней около полугода назад. Казалось бы – чего еще желать автору. А желать было чего. Хотя, лучше об этом ниже.
Мне рассказывали наши с ним общие знакомые, знавшие о предстоящей встрече: начинал Поляков как талантливый поэт и прозаик, был при этом комсомольским вожаком, но и лидером либеральных сегментов общественного движения в последние советские годы. И там, и там был успешен. А сейчас? Подаренную им книгу, вышедшую сравнительно недавно, я прочитал сразу – сочная проза, и вот, уже вернувшись домой, жду случая взять в руки и другие, а они выходят постоянно. Вот и причина, подсказавшая первый вопрос: «Как это вам удается – вести газету, многостраничную, и при этом не оставить писательского занятия?»
– А так, – не задержался с ответом Поляков, – не писать не могу. Конечно, это происходит за счет чего-то, что делать не успеваю: иногда, и даже чаще всего – за счет отдыха.
Дело знакомое…
Что лучше расскажет о моем собеседнике, помимо его книг, как не газета, которую он редактирует. Русская газета для читателя и сегодня, перефразируя Евтушенко, остается “больше, чем газета”. Что есть не всегда хорошо: нравы нынешней российской прессы не назовешь салонными или даже просто умеренными. Я сейчас не говорю об изданиях бульварных (они сегодня там в большинстве) – таблоиды, чаще еженедельные – нередко на грани порно, они-то и самые многотиражные, самые востребованные. “Экспресс газета”, “Мегаполис-Экспресс” и, кажется, просто “Экспресс”. Кстати, бренд “Московский комсомолец” не мешает газете находиться в том же ряду, причем в фарватере этой флотилии.
Левая, правая где сторона…
“Литературная газета” – тоже бренд, да еще какой. А какой? – задал я себе вопрос, пролистав страницы (а иные успев внимательно прочитать перед нашей встречей с Поляковым) последних выпусков газеты. Превосходные материалы в разделе “Наука”, публицистика, сталкивающая полярно различные точки зрения авторов – здесь весь спектр общественной мысли.
– Прекрасно, пусть спорят, так и должно быть! – заметил по этому поводу Поляков, – главное, чтобы, не переходя на личности, – здесь мы храним грань, которую не позволено перейти тем, кто бывает чрезмерно увлечен возникшим спором. Будь то случайный автор или (и тем более) наш сотрудник.
При этих словах я чуть не подпрыгнул: ведь это слово в слово было декларировано в самом первом выпуске “Панорамы” еще тогда – больше 20 лет назад. Правда, тогда я оговорился, что мы готовы принять к публикации материал, содержащий любую точку зрения, если только она не коммунистическая или фашистская.
А что “Литературка” сегодня?