Читаем Брачный контракт полностью

Шум дождя перекрыл голос Гарри. В холл, пошатываясь и цепляясь друг за друга, вошли Грейс и Синтия, более похожие на промокших тряпичных кукол, чем на людей, Слуга подбежал, чтобы помочь вошедшему последним Гарри закрыть дверь.

– Мама! – Пандора бросилась к Грейс.

– Дора, дорогая! – Грейс крепко обняла дочь, потом отстранилась и заглянула ей в лицо:

– Ты в порядке?

Пандора кивнула, и ее глаза наполнились слезами.

– Я думала, что никогда вас больше не увижу.

– О, дорогая, мы бы никогда тебя не бросили, кто бы ни стал твоим избранником.

Она наклонилась к ее уху и прошептала:

– Полагаю, твое присутствие здесь говорит о том, что ты все еще не замужем?

– Еще нет, – подтвердила Пандора.

– Мисс Уитерли, – Лори приблизился к Синтии и отвесил ей элегантный поклон, – вы, как всегда, выглядите прелестно.

Синтия отбросила с лица мокрую прядь, распрямила плечи и церемонно протянула ему руку.

– Благодарю вас, лорд Болтон.

Лори поднес ее руку к губам.

Синтия высвободила ее и небрежным движением стряхнула с пальцев воду.

– Скажите, мисс Уитерли, как же вы сумели убежать от греческих заговорщиков?

– Как? – Выражение ее лица не изменилось, но в глазах промелькнуло беспокойство, а взгляд метнулся к Грейс.

– Мне тоже интересно, – Пандора внимательно изучала лицо своей матери, – как вы сумели убежать?

– Это было нелегко, – протянула Грейс. – Они были такие… О, не знаю как и сказать. Синтия, как бы ты их описала?

– Я? – Глаза Синтии расширились. – Я бы сказала, что они были… м-м…

– Странные? Неуловимые? Ужасные? – Лори поднял бровь.

– Точно, – надменным тоном подтвердила Грейс.

Даже Пандоре было очевидно, как обоснованны сомнения Макса и Лори в правдивости слов ее матери.

– Расскажите нам поподробнее. – Она скрестила руки на груди.

– Здесь нечего рассказывать. – Грейс небрежно махнула рукой, как будто похищение было самым обыденным делом. – Греческие заговорщики – они и есть греческие заговорщики. Не сильно отличаются от французских, хотя и не такие грубые; или немецких, даже если и не так хорошо организованы; или итальянских, о которых я всегда думала…

– О чем это вы? – спросил ошарашенный Гарри. – Какие еще заговорщики? Какие греки? Какие итальянцы?

– Мы думали, вас похитили греческие заговорщики, – кротко сказал Макс.

– Похищение? – с недоверием переспросил отец Пандоры. – Какая чушь! Мы собрались за Дорой. Да только не далеко уехали. Чертово колесо сломалось через четверть часа, так что мы вынуждены были возвращаться пешком.

Его глаза сузились, и он бросил на дочь тяжелый взгляд.

– Это было в последний раз, Дора! Выходи замуж за кого хочешь. Убегай с кем хочешь. Но не заставляй каждый раз гоняться за тобой.

– За мной и не надо гоняться, я сама со всем справлюсь! – возмущенно воскликнула Пандора.

– Значит, никаких греческих заговорщиков, мисс Уитерли? – усмехнулся Лори.

– Я этого не говорила. – Синтия вытерла мокрый лоб тыльной стороной ладони. – Лорд Гарольд указал на то, что…

В комнате зазвучали обвинения, извинения и отрицания.

– Почему бы кому-нибудь, грекам или кому другому…

– Вы потратили слишком много времени…

– Но, Дора, наши намерения были самьми…

– Тихо! – Голос Макса звучал так же грозно, как голос олимпийского бога. – Не важно, были заговорщики или нет, сегодня я выполнил двенадцатое задание.

Глаза Пандоры расширились от изумления:

– Как это?

– Все очень просто. Похоже, только я не знал об интригах сегодняшней ночи, так что сам Бог велел именно мне все разложить по полочкам. Двенадцатый подвиг Геракла заключался в том, что он победил трехголовое чудовище, охраняющее врата ада. При взгляде на вас у меня не возникает сомнения, что зачинщиками всех заговоров, – его взгляд на какое-то мгновение задержался на Пандоре, – были Пандора и Синтия в союзе с леди Гарольд. Думаю, никто не станет отрицать, что некоторым из нас сегодня пришлось пройти через настоящие муки ада. Кроме того, я должен был спасти друга из царства забвения. – Он кивнул в сторону Лори. – Прошлое, забытое или намеренно скрытое, наконец вышло наружу.

– Великолепно, лорд Трент! – зааплодировала Грейс. – Чисто сработано.

– Браво, милорд, – улыбнулась Синтия.

– Я знал, что он справится, – расцвел Гарри. – Клянусь Юпитером, этот человек прекрасно впишется в семью Эффингтонов.

– Только одиннадцать. – Пандора подошла к нему. – Вам нужно совершить еще один подвиг.

Их взгляды встретились.

– Это необходимо?

– Да, золотые яблоки Гесперид. Они принадлежали Зевсу. Подарок его жены. – Она на мгновение запнулась. – Свадебный подарок.

– Я знаю. – Макс немного помолчал. – К счастью, у меня есть несколько дней. Золотые яблоки, между прочим, очень редки в этой части света. – Он обратился к остальным:

– Так как вечер был длинным, я, пожалуй, откланяюсь.

Он кивнул всем присутствующим и направился к двери, около которой чудесным образом появилась миссис Барнс с его пальто и перчатками.

Он не собирается поставить точку?

Для Пандоры это было как гром с ясного неба. Лори сказал, что яблоки уже у Макса. Если бы не серьезное выражение его глаз, она бы подумала, что он по какой-то причине разыгрывает ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы