Читаем Брак на выживание полностью

Наши объяснения (говорил в основном мистер Лэйн, и так гладко, что я заслушалась) записали в протокол и отпустили с миром. Мой начальник был прав: законников в этих стенах дольше необходимого не задерживали. По-видимому, руководствовались принципом моей няни: «Не тронь – вонять не будет!»

Мистер Лэйн задержался на минутку, и я вышла из кабинета одна, о чем тут же пожалела. При моем появлении толпа размалеванных девиц в бесстыдных платьях, заполонившая коридор, загалдела.

– Ты глянь, какая краля! – выкрикнула одна, тыча в меня пальцем, и залилась смехом.

– Невинный цветочек, ага, – поддакнула ее товарка, бесстыдно щеголяющая в одном корсете и нижней юбке. – Вроде как из детского платьица выросла, ручки-ножки торчат.

– Цыц, шалавы! – лениво одернул их пожилой констебль.

Девицы лишь залились смехом.

Мне же хотелось провалиться сквозь землю. Как низко я пала!

Вместо этого я распрямила спину, выше подняла голову и чуть улыбнулась.

Леди не заметит ничего, что ей видеть не подобает. Так меня учили. Любопытно только, а мужа с ритуальным ножом леди тоже не полагалось бы замечать?

Спас меня мистер Лэйн. Вышел из кабинета, окинул девиц коротким взглядом, и те разом примолкли.

– Ух, какой… – мечтательно протянула та, что в корсете. – Такому бы я и бесплатно…

– Да он же филер! – фыркнула прокуренным низким голосом доселе молчавшая рыжая девица. – Я таких нюхом чую.

И простуженно шмыгнула носом.

Мистер Лэйн блеснул глазами. По-видимому, проницательность рыжей пришлась ему по вкусу.

– Грегори Лэйн, законник, – представился он и приподнял шляпу.

– О! – приосанилась та, что в корсете. – Красавчик, а меня как раз, того, задержали незаконно. Безвинно страдаю. – Под смешки товарок она вытерла кончиком пальца несуществующую слезинку. – Сколько будет тебя, того, нанять?

Она подмигнула так, что я лишь усилием воли не залилась краской. Явно ведь не о деньгах речь!

– Мисс, – уважительно наклонил голову мистер Лэйн. И, кажется, лишь я уловила в его тоне скрытую насмешку. – Я занимаюсь только уголовными делами. Так что, если кого-нибудь убьете – обращайтесь. Пока же – увы… Пойдемте, мисс Грин.

Он шел, спокойно улыбаясь и слегка придерживая меня за локоть, будто не слышал ни свиста нам вслед, ни скабрезных выкриков. Заслонял меня собой от оскорблений и соленых шуточек.

Только когда за нашими спинами с глухим стуком захлопнулась тяжелая дверь, улыбочка сползла с его губ. Мистер Лэйн рывком повернул меня к себе лицом.

– Ну как, понравилось? Чем ты думала, когда в таком виде на улицу выходила, бестолочь?

Благодарность моя истаяла, будто льдинка на горячей плите.

– Вы обещали меня больше не оскорблять!

– Разве? – Он прищурился. В серых глазах посверкивали злые искры. – Я обещал не называть тебя дурой и идиоткой, про «бестолочь» речи не было.

Я молчала, чувствуя себя той самой бестолочью. Знала же, что с законниками надо быть настороже! Каждое слово выверять, каждую букву.

– Вы правы. Надо было заставить вас перечислить все оскорбления, какие вспомню. Спасибо за науку!

Мистер Лэйн фыркнул и потер лоб, сдвинув шляпу на затылок.

– Ну-ну. И много ты бранных слов-то знаешь, котенок? Поверь, в этом я тебя переплюну.

– Куплю словарь!

Думала, он рассердится, а он широко улыбнулся и сказал почти весело:

– Туше. И все-таки, зачем? Ты же понимаешь, что чудом не нарвалась на неприятности?

«Спокойно, – сказала я себе, стараясь дышать медленно и глубоко. – Он желает тебе добра».

Получалось плохо.

– Если вы вдруг позабыли, мистер Лэйн, – язвительно ответила я, сдержав порыв проехаться по преждевременно настигшему его старческому склерозу, – это мое единственное платье. Тот, кхм, прелестный пеньюар, которым меня вчера облагодетельствовала ваша экономка, не в счет.

И даже передернулась, вспомнив безразмерный застиранный халат. В сравнении с ним и то убожество, что сейчас на мне, покажется вполне пристойным нарядом.

Мистер Лэйн сдвинул темные брови и чуть склонил голову набок.

– Погоди-ка. Хочешь сказать, что Мэри не отдала тебе платье? Точно?

– Вам свидетели требуются? – съязвила я. – Надеюсь, Барт вас устроит? Он присутствовал при беседе с вашей милой экономкой.

– Та-а-ак, – протянул мистер Лэйн.

Какой-то прохожий на нас оглянулся и даже замедлил шаги. Мистер Лэйн встряхнулся и так зыркнул на бедолагу, что тот чуть ли не бегом кинулся прочь. Начальник же цапнул меня за руку и потащил за собой.

Кеб остановился по одному мановению его руки. Мистер Лэйн коротко назвал незнакомый адрес и согласился с ценой не торгуясь.

– Куда мы едем? – осведомилась я, когда он затолкал меня в кеб.

Он плюхнулся напротив и вытянул длинные ноги.

– Уф, устал… За платьями, конечно.

– Нет! Мне ничего от вас не нужно.

Он раздраженно хрустнул пальцами.

– По-моему, мы уже решили этот вопрос.

Это было до того, как он стал меня обзывать. Пусть мистер Лэйн и не в курсе, что оскорбляет леди, всякая женщина заслуживает толики уважения.

Я напомнила сухо:

– Вы ведь сомневались в моей компетентности. Быть может, вам скоро придется меня уволить, так зачем тратиться?

Он возвел очи горе.

– Женщины!.. Брось, не собираюсь я тебя увольнять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика