Размышляя о Правах,Я по Лондону брожу.В каждом взоре вижу страх,Страх и горе нахожу.В каждом крике каждых уст,В хоре детских голосов, —Каждый шорох, каждый хруст —Ржанье ржавых кандалов.Церковь каждую клянутТрубочистов черных кличи,Вопли ветеранов льютКровь — в дворцовое величье.А в ночи — всего лютейШлюхи визг, чернотворящийНоворожденных — в чертей,Новобрачных — в прах смердящий.
ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ АБСТРАКЦИЯ
Перевод А. Шараповой
Не мучь мы ближнего, глумясь, —Откуда жалость бы взялась?Сведите нищету на нет —И милость позабудет свет.Страшит соседей неприязнь —И в мире жить велит боязнь.Ножом, отравой, западнейВ ночи вооружен Разбой, —А в свете дня он тих и благ,И к Господу питает страх,И Благодать побег живойПускает под его стопой.Так Тайны дерево растетИ ширит над землей свой свод:Там, причастясь, воспримут духСонм гусениц, слепней и мух.Желанен людям, свеж, румян,На ветке вспыхнет плод Обман;От древа тень на мир падет,И вран на нем гнездо совьет.И спросят боги сфер и вод:— Где это дерево растет?Средь звезд или на дне морском? —Не там его ищи — ищи в мозгу людском.
ДИТЯ-ГОРЕ
Перевод В. Топорова
Мать в слезах. Отец взбешен.Страшный мир со всех сторон.Затаюсь, нелеп и наг,Словно дьявол в пеленах.То в руках отцовских хваткихЯ забьюсь в бесовских схватках,То угрюмый взор упруВ мир, что мне не по нутру.
ДЕРЕВО ЯДА
Перевод А. Шараповой
Мой друг привел меня в смятенье.Я гнев излил — пришло успокоенье.Мой старый враг мне душу изъязвил —Я промолчал, но гнев никак не проходил.И в землю пало семя гнева.Я злые слезы лил на место сева,Лучом улыбок землю согревалИ лживыми хвалами удобрял.Так вырос саженец мой странный,И плод созрел на нем — такой румяный,Что недруг мой с завистливой тоскойВоззрелся на него и понимал — он мой.И в сад проник он темной ночью,А утром я узрел воочьюС надкушенным плодом у губПод сенью веток распростертый труп.
ЗАБЛУДШИЙ МАЛЬЧУГАН
Перевод А. Шараповой
— Нет, так, как я себя люблю,Другого мне не полюбить;Коль кто-то есть меня мудрей,Могу ль я это оценить?Отца, и братьев, и друзейЛюблю я, но не больше, нет,Чем любит глупый воробейДающего ему обед…За шиворот, за волосаТаскал его духовный чинИ одобрение снискалОт многих женщин и мужчин.И с кафедры священник рек:«Нечистый дух таится в нем:О высших тайнах бытияОн силится судить умом».Напрасно плачет мальчуган,Отец и мать вотще вопят:Уже, раздетый донага,Он в тяжкие оковы взят.Как многие потом и до,Он в месте был святом сожжен.Отец и мать молили зря…Не в Англии ли умер он?