– Мальчики, я не хочу, чтобы вы ходили в тот дом одни. Может, лучше обо всем рассказать полицейским? Пусть они его и обыскивают.
Братья переглянулись. Видя мамину тревогу, Фрэнк проговорил:
– Мам, вполне возможно, что папа затаился в доме, чтобы следить за происходящим на побережье, и он жив и здоров, вот только не может никуда выйти, чтобы тебе позвонить. Телефонную линию в доме Поллитта наверняка перерезали. Если мы с Джо туда наведаемся, то сможем предоставить полиции отчет!
Миссис Харди слабо улыбнулась:
– Звучит убедительно, Фрэнк, если все преподносить именно так. Ну ладно. Я разрешаю вам туда поехать – но при условии, что вы будете не одни.
– Но почему, мама? Мы и сами справимся с поисками! – возразил Джо.
– Возьмите с собой кого-нибудь из друзей. Вместе куда безопаснее, – велела мама.
Братья согласились и начали обзванивать приятелей. Чет Мортон и Бифф Хупер согласились поехать и предложили позвать Тони Прито и Фила Коэна – с ними братья Харди тоже дружили и учились в одной школе. У Фила к тому же был мотоцикл. Они с Тони тоже ответили согласием.
Вскоре после обеда друзья отправились в путь. Чет ехал на одном мотоцикле с Фрэнком, Бифф – с Джо, а Тони – с Филом. Они пересекли границу Бейпорта, проехали мимо поместья с башнями – местной достопримечательности – и выехали на прибрежную дорогу.
Вскоре позади осталась и ферма Кейнов, и Хиллкрест-роуд, и наконец ребята увидели очертания крутого утеса, поднимавшегося над Бармет-Беем и увенчанного покосившимся домишкой, в котором когда-то жил Феликс Поллитт. В этот раз они внимательно высматривали машину мистера Харди, но так ее и не нашли.
– Хорошо же ваш папа ее спрятал! – заметил Чет.
– Возможно, что ее украли, – предположил Фрэнк.
Когда они подъехали поближе к жилищу Поллитта, Фил сказал Тони:
– Жутковатое местечко, да?
– Да не говори. Самое то для призраков.
Фрэнк, ехавший в самом начале цепочки, затормозил и просигналил остальным мотоциклистам, чтобы они последовали его примеру, хотя до здания еще оставался участок пути.
– Что такое? – недоуменно спросил Чет.
– Лучше подобраться к дому тихо. Если мы и дальше поедем на мотоциклах, то «призрак» услышит шум мотора. Предлагаю оставить мотоциклы в рощице, а дальше пойти пешком.
Ребята спрятали своих «железных коней» в зарослях у дороги, а потом направились к тропинке.
– Давайте разделимся, – предложил Фрэнк. – Трое пойдут слева от тропы, трое – справа. Старайтесь прятаться среди ветвей, а на подходе к дому сбавьте шаг и осмотритесь. Когда можно будет выйти из укрытия, я вам свистну. И тогда сразу же бегите к дому.
– Прекрасная идея, – одобрил Джо. – Мы с Биффом и Тони пойдем по левому краю.
– По рукам.
Ребята нырнули в заросли, тянувшиеся вдоль тропинки. На несколько минут они совсем пропали из вида – их присутствие выдавал разве что треск ветвей. Шестеро юных сыщиков пробирались вперед, держась на приличном расстоянии от тропы. Через десять минут Фрэнк вскинул руку в предупреждающем жесте, заметив меж ветвей дом Поллитта.
Друзья осторожно приблизились к самой кромке рощицы. За густой зеленью уже отчетливо виднелось покосившееся строение.
– Глядите, да тут кто-то живет! – воскликнул Фрэнк, и на его лице застыло изумление.
С той точки, откуда ребята смотрели на дом, его и впрямь с трудом можно было узнать. Сорняки, которые в их прошлый визит покрывали все кругом, исчезли без следа. Траву подстригли, а веточки и листья убрали при помощи грабель.
Разительные перемены произошли и с самим домом. Оторвавшиеся ставни вернули на место, разбитое стекло в окне библиотеки заменили.
– Как думаешь, что тут случилось? – прошептал Чет.
Фрэнк был в замешательстве.
– Давайте подождем немного.
Друзья замерли на краю рощицы и стали наблюдать за домом. Вскоре на улицу с корзиной, полной одежды, вышла какая-то женщина. Она направилась к бельевой веревке, натянутой меж двух деревьев, и начала развешивать постиранные вещи.
Вскоре на улицу вышел и мужчина. Он пересек двор, подошел к сараю и стал наполнять корзину дровами.
Ребята изумленно переглянулись. Они ожидали увидеть тот же заброшенный, зловещий дом, что и раньше, а вместо этого стали свидетелями домашней идиллии.
– Прятаться дальше нет смысла, – прошептал Фрэнк. – Пойдемте поговорим с этими людьми, – предложил он и присвистнул в соответствии с уговором.
Остальные трое сыщиков вынырнули из-за кустов, и друзья в полном составе смело зашагали по тропе и пересекли двор. Первым их заметил мужчина, стоявший у дровяного сарая. Он распрямился и уставился на ребят с нескрываемым раздражением. Женщина, развешивавшая белье, тоже услышала их шаги и обернулась на звук, уперев руки в бока. На ее исхудавшем лице отразилось явное неодобрение.
– Что вам надо? – спросил мужчина, вый-дя навстречу.
Он был низок ростом, худощав и коротко стрижен – почти под самый корень, но бритвой явно давно не пользовался. Кожа у него была смуглая, брови – густые и черные, а из-под них смотрели узкие глаза.
Тут из кухни вышел еще один мужчина – и остановился на ступеньках. Он был рыжеволосый и коренастый, с жидкими и неаккуратными усами.