Здесь все казалось однозначным. Единственными словами, которые, по мнению Джеймсона, хотя бы слегка выбивались из общего ряда, были «состояние» и «вред».
Им нужно искать что-то поврежденное?
Или что-то, что ценилось за счет своего состояния?
Двести тридцать футов вверх.
«У вас есть двадцать четыре часа с начала следующего часа. По истечении этого времени приз будет конфискован».
– Начало часа. – Джеймсон задумался, сколько часов в поместье.
Двести семьдесят футов высоты.
«Если ты таким образом пытаешься узнать, облегчил ли я вам задачу, то мой ответ – “нет”». Джеймсон мысленно повторил эти слова, и они с Эйвери почти закончили восхождение. «Нет покоя нечестивым, моя дорогая. Но вряд ли это будет честно, если я не предоставлю вам все, что необходимо для победы».
Джеймсон добрался до вершины скалы и ступил на твердую землю. «А пока шестеренки крутятся, я советую вам познакомиться с соперниками».
– Ты думаешь, – прокомментировала Эйвери, снова натягивая платье. – Видно, как глубоко ты погрузился в свои мысли.
Глубоко погрузился в свои мысли, глубоко застрял в дебрях Игры.
Джеймсон застегнул молнию на платье.
– Я прокручиваю в голове все, что сказал Рохан. Некоторые фразы сильно выделяются на общем фоне.
– «Ничего не выносить контрабандой»? – с нотками сухой иронии предположила Эйвери.
– Как пример, – согласился Джеймсон, ощущая знакомую вибрацию под кожей, – их несколько.
– «Нет покоя нечестивым». – Это было первое, что пришло на ум Эйвери. – «Переверните каждый камень». – Она помолчала. – Это напоминает мне первую подсказку в моей самой первой игре в доме Хоторнов. Идиомы в твоих письмах, помнишь?
Джеймсон многозначительно посмотрел на нее. Конечно, он помнил! Он помнил все.
– Технически, – сказал он, – это не первая твоя игра в доме Хоторнов. Ключи, – напомнил он ей. – «Нет покоя нечестивым», «Переверните каждый камень», «Пока шестеренки крутятся», «Перекопаете двор», «Засыпьте ямы», «Сломаете что-то – почините», метка.
Джеймсон мысленно перебирал все возможные сочетания и комбинации.
Ворота в сад камней были открыты. Когда Джеймсон переступил порог и увидел перед собой тысячи камней, которыми была вымощена земля, его осенило.
– «Переверните… – начал он.
– …каждый камень», – закончила за него Эйвери.
Какое-то время они просто стояли и смотрели на этот огромный стог сена и гадали, удастся ли им отыскать в нем маленькую иголку.
– В поместье, вероятно, тонна камней, – прокомментировала Эйвери, – стены комнаты, в которой мы начинали, были каменными.
Рука Джеймсона опустилась на чугунный замок. Когда они добрались сюда, он был незаперт. Он развернул его и на обратной стороне обнаружил сообщение:
«ПОДСКАЗКА: ВЕРНИТЕСЬ К НАЧАЛУ».
Глава 63
Грэйсон
Одного звонка Забровски было достаточно, чтобы узнать адрес Кимберли Райт, которая жила в одном из соседних городков.
– Мы с Ксаном подождем снаружи, – сказал Нэш Грэйсону, когда они приехали. – Держу пари, мы сможем найти способ развлечься.
Грэйсон и
– Давненько мы ничего не слышали о Джейми, – добродушно добавил Ксандр, – пора ему послушать немного йодля. Занимайся своими делами, Грэй, и не торопись.
Грэйсон вылез из внедорожника и подождал, пока Саванна и Джиджи сделают то же самое, и затем они втроем направились к входной двери Кимберли Райт. Трехфутовый забор из сетки-рабицы окружал передний двор, сплошь покрытый грязью и сорняками. Жизнерадостный желтый цвет дома резко контрастировал с темными металлическими решетками на окнах.
На входной двери висела табличка: «Адвокатам вход воспрещен».
Джиджи постучала. Две секунды спустя Грэйсон услышал собачий лай, а еще через две секунды дверь открылась и на пороге появилась женщина в потрепанном халате в цветочек. Одной ногой она удерживала таксу, которая выглядела удивительно пухлой для своей породы.
– Какая-то очень толстая такса, – сказала Джиджи, округлив глаза.
– Это из-за шерсти, – ответила женщина в халате. – Правда, Корица?
Собака зарычала на Грэйсона и попыталась встать передними лапами на ногу, которая удерживала ее.
Ей это не удалось.
– Я сказала бы вам, что мне не нужно то, что вы продаете, – продолжала Кимберли Райт, – но у тебя его глаза. – Она посмотрела на Саванну, но затем перевела взгляд на Грэйсона. – И у тебя тоже.
Джиджи дружелюбно улыбнулась.
– Я Джиджи. Это Саванна.
– Я знаю, кто вы, – грубовато ответила Ким. –
Корица, как Грэйсон не мог не заметить, уже лежала.
– А это Грэйсон, – добавила Джиджи, – наш брат.
Грэйсон ждал, что Саванна поправит сестру, но она этого не сделала.
– Что ж, не стойте, проходите. – Ким наклонилась и взяла на руки Корицу, что оказалось непростой задачей.