— Конечно! — ответил Фродо, но сердце его упало. Он подумал, сколько еще разговоров с глазу на глаз ему предстоит сегодня и что в них раскроется. Неужели все объединились против него? Он начал подозревать в неискренности даже толстого старика Осота.
Глава X
Странник
Фродо, Пиппин и Сэм отправились в свою комнату. Там было темно. Мерри куда-то делся, огонь почти погас. И только раздув угли до яркого пламени и подбросив несколько охапок хвороста, хоббиты обнаружили, что с ними пришел Странник. Он преспокойно сидел на стуле у двери.
— Здрасте! — сказал Пиппин. — Кто вы и что вам нужно?
— Я Странник, — ответил тот, — и, хотя ваш друг мог забыть об этом, он обещал спокойно поговорить со мной.
— Вы сказали, я узнаю нечто полезное, — сказал Фродо. — Что именно?
— Несколько вещей, — ответил Странник, — но, конечно, за это я назначу свою цену.
— Как это? — резко спросил Фродо.
— Не волнуйтесь! Я имею в виду вот что: я расскажу вам, что знаю, и дам несколько добрых советов, но за вознаграждение.
— Какое еще вознаграждение, извольте сказать? — спросил Фродо. Теперь он заподозрил, что столкнулся с мошенником, и пожалел, что захватил с собой мало денег. То, чем он располагает, вряд ли удовлетворит этого жулика, да и тратить эти деньги никак нельзя...
— Не больше, чем вы сможете предложить, мастер Андерхилл, — сказал Странник с легкой улыбкой, словно прочел мысли Фродо. — Только одно: вы должны будете взять меня с собой и терпеть, пока я сам не решу оставить вас.
— Ах, вот что! — воскликнул удивленный, но не слишком обрадованный Фродо. — Даже если бы мне был нужен еще один спутник, я бы не согласился на это, пока не узнал больше о вас и ваших делах.
— Прекрасно! — воскликнул Странник, скрестив ноги и удобно откидываясь на спинку стула. — Вы, кажется, приходите в чувство, и это хорошо. До сих пор вы вели себя крайне неосторожно. Отлично! Я расскажу вам, что знаю, и буду ждать награды. Выслушав меня, вы, вероятно, ответите согласием.
— Что ж, вперед! — сказал Фродо. — Так что вы знаете?
— Многое – и вести эти мрачные, — угрюмо ответил Странник. — Что же касается вашего дела... — Он встал, подошел к двери, быстро распахнул ее и выглянул. Потом тихо закрыл и снова сел. — У меня острый слух, — продолжал он, понизив голос, — и хотя я не умею исчезать, я добыл не одну дикую и осторожную тварь и умею оставаться незамеченным, если хочу. Сегодня вечером я проходил по дороге мимо изгороди западнее Бри, когда со склонов спустились четверо хоббитов. Не стану повторять все, что они наговорили старому Бомбадилу и друг другу, но одно обстоятельство пробудило мое любопытство. «Пожалуйста, помните, — сказал один из них, — что имя „Бэггинс“ больше не должно упоминаться. Если придется назваться, я – мастер Андерхилл». Это так заинтересовало меня, что я последовал за ними. И вслед за ними проскользнул через ворота. Может быть, у мастера Бэггинса вполне уважительная причина скрывать свое имя, но если так, я советую ему и его друзьям быть осторожнее.
— Не понимаю, почему мое имя должно интересовать кого-то в Бри, — сердито сказал Фродо, — и по-прежнему хотел бы знать, почему оно заинтересовало вас. У мастера Странника, может быть, и есть уважительная причина подглядывать и подслушивать, но я советовал бы ему объяснить, что это за причина!
— Достойная отповедь! — со смехом ответил Странник. — А объяснение простое: я искал хоббита по имени Фродо Бэггинс. Мне нужно было быстро найти его. Я узнал, что он унес из Шира... Гм... Нечто тайное, имеющее отношение ко мне и моим друзьям...
Нет, не поймите меня превратно! — воскликнул он, когда Фродо поднялся со стула, а Сэм вскочил со свирепым выражением лица. — Я сохраню тайну лучше, чем вы. А осторожность необходима! — Он подался вперед и посмотрел на них. — Следите за каждой тенью! — сказал он тихим голосом. — Черные Всадники проехали через Бри. Говорят, в понедельник один из них прискакал по Зеленой дороге с севера, а другой появился позже и тоже по Зеленой дороге, но с юга.
Воцарилось молчание. Потом Фродо сказал Пиппину и Сэму: — Мне следовало догадаться об этом по тому, как встретил нас стражник у ворот! Да и хозяин гостиницы что-то слышал. Зачем только он затащил нас в эту компанию? И зачем мы вели себя так глупо? Нам следовало бы тихо сидеть здесь!
— Так было бы лучше, — согласился Странник, — я помешал бы вам прийти в общий зал, если бы смог, но хозяин не позволил мне увидеться с вами и не захотел ничего передавать.
— Вы думаете, он... — начал Фродо.
— Нет, я не думаю о старом Осоте плохо. Он просто не любит загадочных бродяг вроде меня. — Фродо бросил на Странника озадаченный взгляд. — Я ведь похож на мошенника, не так ли? — скривив губы, сказал Странник со странным блеском в глазах. — Но, надеюсь, мы лучше узнаем друг друга. И тогда вы мне объясните, что произошло под конец вашей песни. Поскольку этот маленький кульбит...
— Простая случайность! — перебил Фродо.
— Сомневаюсь, — ответил Странник. — Ну ладно, пусть случайность. Эта случайность поставила вас в крайне опасное положение!